伊人激情-人人插-亚洲国产中文字幕-欧美日视频-黄色小视频免费看-久久国产精品一区二区三区

您好!歡迎訪問(wèn)忙推網(wǎng)! 字典 詞典 詩(shī)詞
首頁(yè) 教育 美文欣賞:我都會(huì)忍不住地微笑起來(lái)

美文欣賞:我都會(huì)忍不住地微笑起來(lái)

時(shí)間:2024-07-19 23:28:38 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 作者:mrcsb 人氣:11826
【導(dǎo)讀】:Every morning at approximately 8:48 a.m., I pass it—the brick building that I visited many times as a child and that once seemed so grand, now a miniature play...

Every morning at approximately 8:48 a.m., I pass it—the brick building that I visited many times as a child and that once seemed so grand, now a miniature playhouse in my mind.

每天早晨,大約8點(diǎn)48分的時(shí)候,我都會(huì)路過(guò)那棟磚砌的建筑。小時(shí)候,我曾經(jīng)多次造訪過(guò)那里。那時(shí),這棟樓看起來(lái)是那么威嚴(yán)宏大,可如今它在我心里就像一個(gè)微型的玩具小屋。

My father used to live there, along with 549 other inmates1). When I’d visit, as I often did, we’d chat and laugh—through a glass wall, telephones in hand.

我父親就曾住在那里,和其他549名囚犯生活在一起。我常常去探望他,每次去時(shí),我們都有說(shuō)有笑——只不過(guò)我和他之間隔著一堵玻璃墻,每人手里拿著電話。

For me, it was normal. It was all I knew. And I relished2) connecting with him. It was one of the most important relationships in my life, and still is today.

對(duì)我來(lái)說(shuō),這種交流方式很正常。因?yàn)槲宜赖慕涣鞣绞骄褪沁@樣的。我喜歡這么和他聊天。那時(shí)候,和父親的交流是我生命中最重要的情感寄托之一,直至今天也是如此。

Experts say the years before you turn 5 are the most important. I must be lucky then. The day he was arrested on drug-related charges, the day I smiled at the policeman in our home, the day that everything changed was six months before my sixth birthday.

專家說(shuō),每個(gè)人五歲之前的經(jīng)歷對(duì)其成長(zhǎng)是最為重要的。要這么說(shuō)的話,我肯定是幸運(yùn)的。因?yàn)榫驮诟赣H因毒品案被捕的那一天、我沖著那個(gè)闖進(jìn)我家的警察微笑的那一天、我的生活從此完全改變的那一天,我已經(jīng)五歲半了。

Over the years, the weekly commutes to visit my father became rituals. Eventually, after several years, we were allowed real visits when he was moved to a lower-security facility—the kind of visits where you can hug and tickle, where a conversation’s connection doesn’t depend on the distorted and crackly voice coming through the telephone, where words can be freely exchanged without the clock ticking, reminding you that time is slipping, moving faster than it should, faster than you’d like.

那之后許多年,我每星期都會(huì)坐車去探望父親,這已經(jīng)成為一種習(xí)慣。終于,在幾年后,父親被轉(zhuǎn)到一所防衛(wèi)不那么嚴(yán)格的監(jiān)獄,我們這才被允許“真正”地探望他:我們可以互相擁抱,互相胳肢;可以直接對(duì)話而不再依賴電話里那種有些失真又沙啞的聲音;可以自由地交談,沒(méi)有時(shí)鐘在一旁嘀嗒嘀嗒,提醒我們時(shí)間在一點(diǎn)點(diǎn)溜走,而且那時(shí)鐘總是走得特別快,比你希望得快。

We’ve always shared a sense of understanding, my father and I. We can look at one another and know what the other is thinking. We get each other.

父親和我之間一直有那么一種默契。我們看著對(duì)方,就知道彼此心里在想什么。我們心有靈犀。

You’d think his absence would have prevented him from making rules, enforcing discipline and participating in the day-to-day of my childhood, but that wasn’t so. He wrote me every week, and I often go back and read what’s left of the folded, disintegrating letters. He’d tell me stories and I’d draw him fashion designs.

也許你會(huì)覺(jué)得,既然父親沒(méi)在家,他肯定沒(méi)辦法給我立規(guī)矩或是管教我,在我的童年生活里,他肯定也沒(méi)辦法天天陪著我,但實(shí)際情況卻并非如此。他每個(gè)星期都會(huì)給我寫(xiě)信,那些留著的信現(xiàn)在已經(jīng)折痕累累、支離破碎,但我還時(shí)常回過(guò)頭去讀一讀。他會(huì)在信里給我講故事,而我會(huì)給他畫(huà)服裝設(shè)計(jì)的圖樣。

1In person, we’d talk, not just speak. His life lessons, never cliché but always earnest, struck a chord with me and I soaked up3) every word. He told me that not having a father had been a detriment4) to his ego and that he’d overcompensated5) by feeling infallible6) well into his 30s. He spoke of the shame he’d caused his family and how there were times when he almost cracked, being isolated from his family, from love, from who he used to be.

見(jiàn)面的時(shí)候,我們會(huì)傾心交談,而不僅僅是閑聊瞎扯。他會(huì)和我分享他的人生經(jīng)驗(yàn),句句真摯中肯,從不老生常談,他說(shuō)的每一個(gè)字都讓我深感共鳴,我把這些話牢記心間。他告訴我,他從小沒(méi)有父親,這讓他的自尊深受傷害,而三十多歲時(shí),他又走到另一個(gè)極端,過(guò)于自信,覺(jué)得自己永遠(yuǎn)是正確的。他還談到自己的所作所為讓家人蒙受的恥辱,他說(shuō)自己好幾次都幾近崩潰——因?yàn)檫h(yuǎn)離家人,遠(yuǎn)離關(guān)愛(ài),無(wú)法做回曾經(jīng)的自己。

Other children looked forward to Saturdays, long stretches of time when their fathers would take them to swimming or hockey lessons, to the park for a walk or for an ice-cream cone. I could barely sleep with anticipation, getting up as early as 5 a.m. to hop in the car for the two-hour drive ahead.

別的孩子們都盼著過(guò)周六,期待在那長(zhǎng)長(zhǎng)的閑暇時(shí)間里,他們的父親會(huì)帶他們?nèi)W(xué)游泳或上曲棍球課,去公園里散步或買冰淇淋甜筒。而我每周五晚會(huì)因滿心期待而難以入睡,周六早上我會(huì)五點(diǎn)起床,跳上汽車,然后坐兩個(gè)小時(shí)的車去探望父親。

The ice cream I was missing paled in comparison with the sweet joy of simply “being” with my dad. To have our chats, to share outdoor barbecues with my father and other families who would gather. Most children have school friends and neighbourhood friends. I had those too, but I also had my jail friends, the girls and boys with whom I would run around and play tag, not truly comprehending why these individuals probably understood me and my life far better than anyone else.

不過(guò),只要能和父親“待”在一起,我就感到甜蜜而快樂(lè),相比之下,沒(méi)吃上冰淇淋就顯得微不足道了。我可以和父親聊天,和父親以及其他周末在這個(gè)地方相聚的家庭一起在戶外燒烤。大多數(shù)孩子的朋友是學(xué)校的同學(xué)或是附近的鄰居。我也有這樣的朋友,但我還有一幫在監(jiān)獄里結(jié)識(shí)的伙伴。這些伙伴中有男孩也有女孩,我們一起東奔西跑,一起玩捉人游戲,那時(shí)我并沒(méi)有真正理解,為什么這些孩子可能會(huì)比其他人更能理解我和我的生活。

My mother, who had long since7) separated from my father, would often ask me about my feelings, trying to uncover some inadequacy8) I felt, pressing for details and expressions that might make sense. How could I be okay?

很久以前,母親就和父親離婚了。她總是問(wèn)我對(duì)父親入獄這件事有什么感受,盡力尋找每一個(gè)可能有意義的細(xì)節(jié)和表情,試圖證明我是感覺(jué)受傷害了的。她想不明白我怎么可能一點(diǎn)兒事兒都沒(méi)有呢?

But how could I not? As a child, the word jail means nothing, and this proved itself when my stepmother broke the news to me a few months after my father’s arrest. She took me for an ice cream, and as we sat in her car in the parking lot, she explained why the police had been at our home, what it all meant, how my father would not be returning any time soon.

可我為什么就不能感覺(jué)良好呢?對(duì)于一個(gè)孩子來(lái)說(shuō),“監(jiān)獄”這個(gè)詞沒(méi)有任何意義。這一點(diǎn),從父親被捕幾個(gè)月后繼母告訴我這個(gè)消息時(shí)我的反應(yīng)上就能看出來(lái)。她帶我去買了一個(gè)冰淇淋,然后,在停車場(chǎng)里,我們坐在她的車上時(shí),她向我解釋了警察為什么會(huì)來(lái)我家,這一切都意味著什么,以及父親為何在短時(shí)間內(nèi)不能回家了。

Yes, I cried, but only because I thought I was supposed to. I couldn’t comprehend the magnitude. I just did what all kids learn to do around this age, intuitively gauge what an adult wants from you and serve it up9), all the while holding one’s breath while waiting for approval.

沒(méi)錯(cuò),我哭了,但那只是因?yàn)槲矣X(jué)得我應(yīng)該哭。我那時(shí)無(wú)法理解這件事情的嚴(yán)重性。我只是做了所有大概這個(gè)年齡的孩子都會(huì)做的事:憑直覺(jué)估計(jì)一下大人希望你怎么做,然后把它做出來(lái),同時(shí)屏住呼吸,等著大人的認(rèn)可。

I was 11 when my father finally came home. I learned all about responsibility when he signed me up for a part-time job serving ice cream at the beach. I acted excited, though like most 11-year-olds, all I wanted to do was park myself in front of the television all summer long. But I wanted to please him, wanted to earn those extra smiles, all the ones I’d missed.

我11歲那年,父親終于刑滿回家了。他給我報(bào)名,讓我去應(yīng)聘了一份在沙灘上賣冰淇淋的兼職工作,這份工作讓我徹底了解了什么是責(zé)任。我當(dāng)時(shí)假裝很激動(dòng),但其實(shí)像大多數(shù)11歲的孩子一樣,我只想整個(gè)夏天都坐在電視機(jī)前度過(guò)。但是我想讓他高興,想多看到他笑,想把我錯(cuò)過(guò)的那些笑容都補(bǔ)回來(lái)。

Years later, as I stare out the window while I pass that brick building on my daily commute to work, I often wonder if I lost something, if those special years that others had with their fathers, the ones I didn’t, harmed me in some way. Am I really that different? Do I have attachment issues?

多年以后,當(dāng)我每天乘車上班途經(jīng)那棟磚砌的建筑時(shí),都會(huì)從車窗向外凝望,此時(shí)我經(jīng)常問(wèn)自己,我是否錯(cuò)失過(guò)什么?在那特別的幾年里,別的孩子可以和他們的父親一起度過(guò),但我卻沒(méi)有父親陪伴,這是否對(duì)我造成了這樣或那樣的傷害呢?我真的那么與眾不同嗎?我在情感方面有沒(méi)有什么問(wèn)題?

I still live at home, but so does every other twentysomething I know. They still enjoy home-cooked meals, pristinely10) arranged households and all bills paid for by their parents.

我現(xiàn)在還和父母住在一起,但我認(rèn)識(shí)的其他二十多歲的年輕人也都和父母一起住。他們還是很喜歡吃家里做的飯菜,喜歡家里一切都收拾得整齊干凈,更喜歡父母幫他們付清所有的賬單。

When I think about moving out, I know it’s not time yet. It’s not the conveniences that come from living a life almost free of responsibility, although that’s a bonus.

我也考慮過(guò)搬出去住,但我知道還不是時(shí)候。不過(guò),這并不是因?yàn)檫@種幾乎不需要負(fù)任何責(zé)任的生活給我?guī)?lái)了很多便利,雖然這種便利是額外的獎(jiǎng)勵(lì)。

I’m not ready to give up the small inner burst of joy I get every morning when my dad pops his head into my bedroom and says, “Morning, Mini,” a nickname I’ve kept far too many years. I growl and tell him to “get out!” since it’s hours before I need to get up. But I can’t help smiling.

我不愿意搬出去住,是因?yàn)槲疫€沒(méi)有準(zhǔn)備好放棄每天早上父親突然探頭到我的臥室,沖我喊“早安,米妮(一個(gè)我叫了好多年的小名)!”時(shí),我心里迸發(fā)出來(lái)的那點(diǎn)小小的快樂(lè)。我會(huì)很生氣地朝他大吼“出去!”,因?yàn)殡x我該起床的時(shí)間還有好幾個(gè)小時(shí)呢。但每當(dāng)此時(shí),我都會(huì)忍不住地微笑起來(lái)。

文章標(biāo)簽:
    雙語(yǔ)閱讀,英語(yǔ)閱讀,英語(yǔ)美文,分享,故事
相關(guān)推薦

版權(quán)聲明:

1、本文系會(huì)員投稿或轉(zhuǎn)載自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點(diǎn)和立場(chǎng);

2、本站僅提供信息展示,不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任;

3、若侵犯您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員刪除。

字典 詞典 成語(yǔ) 古詩(shī) 造句 英語(yǔ)
主站蜘蛛池模板: 国产日韩欧美一区二区 | 免费观看欧美一区二区三区 | 欧美日韩一区二区三区在线 | 中文字幕毛片 | 国产短视频精品一区二区三区 | 夜色成人性y | 日韩男人天堂 | 免费a级毛片无码 | 在线亚洲精品国产波多野结衣 | 免费播放特黄特色毛片 | 国产精品日产三级在线观看 | 普通话对白国产精品一级毛片 | 午夜成人在线视频 | 精品国产免费观看一区 | 精品亚洲福利一区二区 | 久久99热成人精品国产 | 特黄特色大片免费播放路01 | 高清欧美性狂猛bbbbbbxxxx | 免费毛片播放 | 久久中文亚洲国产 | 中文在线观看视频 | 四色永久 | 毛片网站大全 | 日产一区两区三区 | 日韩三级在线免费观看 | 蕾丝视频永久在线入口香蕉 | 免费人成在线观看网站视频 | 欧美三级一区二区三区 | 欧美很黄视频在线观看 | 成人欧美日韩视频一区 | 亚洲免费视频网址 | 91中文字幕网 | 久久在线视频播放 | 亚洲日本欧美产综合在线 | 国产成在线观看免费视频成本人 | 免费看日韩欧美一级毛片 | 国产99视频精品免费观看9e | 性高湖久久久久久久久 | 国产一区二区三区免费视频 | 亚洲欧美视频在线 | 亚洲综合小视频 |