◆但失敗并沒有使他絕望。
誤:But failure didn’t drive him to despairs.
正:But failure didn’t drive him to despair.
析:despair(失望,絕望)是不可數(shù)名詞。
◆他使許多別的鋼琴家望塵莫及。
誤:He is a despair for many other pianists.
正:He is the despair of many other pianists.
析:the despair of sb 是一固定結(jié)構(gòu),意為“令某人毫無辦法” 或“令某人望塵莫及”。又如:This boy is the despair of all his teachers.(這個男孩使他所有的老師感到束手無策)。
◆他們不抱比賽獲勝的希望。
誤:They were despaired of winning the game.
正:They despaired of winning the game.
析:despair 用作動詞,是不及物的,其意為“失望”、“絕望” 等,而不是“使失望”、“使絕望”,所以不用于被動語態(tài)。要表示“對...感到絕望或喪失信心”,其后通常用介詞 of,又如:Never despair of success.(千成不要喪失獲得成功的信心)。