◆medicine n.
表示“藥”,尤指內(nèi)服藥。通常為不可數(shù)名詞,但指種類時,可用作可數(shù)名詞。表示吃藥或服藥,通常用動詞 take。如:
The cough will pass away without medicine. 這種咳嗽不服藥也會好的。
She has taken a lot of different medicines, but none have
cured her disease. 她已服用了許多藥,但沒有一種藥能治好她的藥。
注:表示“治……的藥”,一般用介詞 for。如:
It’s a good medicine for cough. 這是一種治咳嗽的良藥。
There’s no medicine for curing a fool. 沒有治傻瓜的藥。
◆meeting n.
1. 表示“會議”、“集會”,是可數(shù)名詞。表示“在會上”,通常用介詞 at, 有時也用介詞 in。如:
Were you at the meeting last Sunday? 你參加了上周星期日的會議嗎?
She is in a meeting at the moment. 此刻她正在開會。
He said it in [at] an open meeting. 這是他在一次公開會議 上說的。
2. 一般不用來表示“晚會”。如:
孩子們在晚會上玩得很開心。
正:The children had a good time at the party.
誤:The children had a good time at the evening meeting.
◆memory n.
1. 表示“記憶(力)”,若指具體某人的記憶(力),通常為可數(shù)名詞,若指抽象意義的記憶(力),通常為不可數(shù)名詞。如:
The boy has a good (bad) memory. 這孩子記憶力好(不好)。
Memory is a quality which is not highly developed inmost animals. 記憶這種特性在大多數(shù)動物身上都不發(fā)達(dá)。
注:表示“對……的記憶”,一般用介詞 for。如:
John has a good memory for names (faces, figures). 約翰對人的名字(面孔,數(shù)字)有很好的記憶力。
2. 注意正確理解以下各句。如:
His name escaped my memory. 他的名字我記不起了。
If my memory serves me right (=If my memory doesn’t fail me),he is 55 years old this year. 如果我沒記錯的話,他今年55歲了。
3. 用于 in memory of, 意為“為了紀(jì)念”(注意不用冠詞)。如:
They’re going to erect a monument in memory of the dead. 他們打算樹碑紀(jì)念死者。
(實習(xí)編輯:于曉偉)