★He won’t be back until January.
He won’t be back until January.他到一月份才回來。
Until 表示“一直到…時為止”,后接短語或時間狀語從句。在否定句中,可譯成“直到…時才…”,until 和till 一樣,可互用。例如:
I’ll stay here until tomorrow.
我要在這兒等到明天。
I’ll study tonight until it is eleven o’clock.
今晚我要學(xué)到十一點鐘。
I didn’t understand until you tell me.
直到你告訴我才明白。
Stay here and wait for me till I come back.
呆在這兒等著我回來。
★Is she very unhappy without me?
Is she very unhappy without me?我不在她是否不愉快。
Without…是一介詞,表示“沒有…的情況下”,常用來表示伴隨情況,假設(shè)等。例如:
I can’t do it well without your help.
沒有你的幫助我就干不好。
We could do nothing without light.
沒有電,我們什么也干不成。
He went out without a word.
他一句話也沒說就出去了。
★Everybody here is busy getting ready for it.
Everybody here is busy getting ready for it.在這兒大家都為圣誕節(jié)做準(zhǔn)備。
Be busy doing表示“忙于做……”,也可以寫成be busy with …,后接名詞。例如:
The students are busy cleaning the classroom.
學(xué)生正忙于打掃教室。
Are you busy with the homework?
你在忙作業(yè)嗎?
★Have you heard from him?
Have you heard from him?你收到過他的信嗎?
hear from …表示“收到…的信”,相當(dāng)于have a letter from him .例如:
I heard from him last week.
我上周收到他一封信。
I haven’t heard from him since he left.
只從他走后,我沒收到他的信。
I had a letter from my sister.
我收到我妹妹的一封信。