ACT 3-5 歡迎你隨時(shí)來玩
【故事梗概】
Alexandra與Stewart一家人告別。這次,這位助人為樂的來自希臘的小美女反過來卻把自己的背包忘在了Stewart家。
Robbie: Would you like some pasta? I made it myself. It might be a little cold.
Alexandra: Thanks, no. I do have to go. It was nice meeting you all.
Marilyn: Well, maybe you’ll come for lunch some Sunday, so we can really thank you for bringing Richard’s bag back.
Alexandra: Maybe.
Ellen: You’re welcome anytime.
Philip: Good-bye.
Richard: Can I drive you home?
Alexandra: No, thanks. The train is just up the street. It won’t take me long at all.
Richard: Well, you really saved the day for me, Alexandra.
Alexandra: Bye.
Richard: Bye-bye.
Ellen: Good night.
Philip: She’s a smart young lady, and very nice.
Robbie: Very! Hey, she forgot her bag!
Ellen: I guess we’ll be seeing Alexandra again. Right, Robbie?
【語(yǔ)言點(diǎn)精講】
1. I do have to go.
do在這里相當(dāng)于"really",用來加強(qiáng)語(yǔ)氣。
2. Maybe you’ll come for lunch some Sunday.
或許哪個(gè)星期天你可以過來吃午飯。
這是在告別時(shí)表示客氣的一句客套話,如誠(chéng)心誠(chéng)意地邀請(qǐng),則須說明確切的時(shí)間。
3. You’re welcome anytime.
歡迎你隨時(shí)來玩。這也是在告別時(shí)經(jīng)常使用的一句客套話,
4. You really saved the day for me .
相當(dāng)于"You really helped me a lot."(你的確幫了我的大忙。)
5. Good night.
晚安。用于下午或晚上人們相互分手告別時(shí)。
6. I guess we’ll be seeing Alexandra again.
I guess...在這里是“我認(rèn)為...”的意思,認(rèn)為某事很有可能如此或會(huì)發(fā)生時(shí)用。
這里的"will/shall be doing...",是用將來進(jìn)行時(shí)來表示較強(qiáng)的感情,即盼望將來能做到某事,或預(yù)期將來某件事情必然會(huì)發(fā)生。