在看電視或者電影的時(shí)候,經(jīng)常某些場景會(huì)勾起大家的回憶,那么回憶殺用英文如何表達(dá)呢,跟小編一起來學(xué)習(xí)幾句常見的地道表達(dá)吧~
1. Deja vu
這個(gè)詞源于法語,表示“似曾相識(shí)”、“似曾經(jīng)歷(的感覺)”,有些事情雖然未經(jīng)歷過,但卻好似經(jīng)歷過一樣,中文也有人將它譯作“既視感”。
例:I’d never been to the house before, but I had an odd sense of deja vu the minute I entered it.
我從沒去過那座房子,但我一進(jìn)去就生出一種強(qiáng)烈的"曾經(jīng)來過"的奇怪感覺。
2. Flashback
這個(gè)詞很容易讓人對(duì)應(yīng)到中文的“閃回”,指的是“閃回鏡頭”,“瞬間回憶”。
例:
-Do you know her?
你認(rèn)識(shí)她嗎?
-I used to. When I saw her, I had a flashback to high school.
過去認(rèn)識(shí),看到她,我就瞬間回憶起高中時(shí)代。
3. Jog sb’s memory
Jog本身有“慢跑”、“輕推”的意思,但是這個(gè)短語指的是勾起、喚起回憶。
例:Maybe this photograph will jog your memory.
或許這張照片能讓你想起點(diǎn)兒什么。
4. Bring sb/sth to mind
這個(gè)短語也相當(dāng)形象,把某人或某物帶入人家腦海里,說明就是想起來了嘛~
例:Seeing her again brought to mind the happy times we spent together in college.
再次見到她讓我想起了我們?cè)诖髮W(xué)時(shí)一起度過的快樂時(shí)光。