1. It’s not like that. 不是那樣的。
It’s not like that。這句話是用來辟謠的。當別人誤會了一件事的來龍去脈,你就可以跟他說It’s notlike that。“不是那樣的。”當然隨著語氣及情境的不同,It’s not likethat。這句話也有可能是你用來硬拗的藉口。
2. There is nothing good playing. 沒好電影可看。
這里的There’s nothing goodplaying。是接著問句而來的,指的是“沒有好電影可看。”同樣的,若是電視上沒有好節(jié)目可看,你就可以說There’s nothinggood on TV。
3. I’ve gotten carried away. 我扯太遠了。
get carriedaway字面上的意思是“被帶走了”,那么被帶走的是什么呢?就是心思。當你或是他人說話的時候離了題,偏離主旨扯遠了。你就可以用上這個表達法I’ve/ You’ve gotten carried away。
4. Good thing... 還好,幸好…
在美語當中若要表達中文里“還好,幸好…”的語氣,你就可以用Goodthing.。。做開頭。這個句型非常簡單又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
5. I don’t believe you’re bringing this up。你現(xiàn)在提這件事真是豈有此理。
bring something up是指“提到(某件事)”。當然情況會有正反兩面。你若沒想到對方會提起這件事討罵,你可以說Idon’t believe you’re bringing thisup。而反過來說,若你很高興對方主動提起了一件事,你也可以用這個片語自然說出I am glad you are bringingthis up。
6. spy on... 跟監(jiān)(某人)
spy這個字就是“間諜”。當動詞用的意思自然就是“做間諜做的事”,也就是“監(jiān)視,跟蹤”之意。當你要去監(jiān)視跟蹤某人,美語中就說成spyon someone。
7. There’s no other way of saying it。沒有別種說法。
有時候不管你再怎么轉(zhuǎn)、再怎么拗,也沒有辦法更婉轉(zhuǎn)或是避開一些絕對會出現(xiàn)的字,這時候你就可以用上There’s noother way of saying it。這句話,來表達自己避無可避的為難,因為“沒有別種說法。”
8. That will not always be the case. 情況不會永遠是這樣。
case這個字有“情況”的意思,That will be the case。就是指“情況就會是這樣了。”
但是你若覺得現(xiàn)在的情況只會是暫時,不會長久,你就可以反過來說That will not always be thecase。“情況不會永遠是這樣。”
9. She is coming on to you. 她對你有意思。
She is coming on toyou。這句話是用在兩性的關系上,意思是“她對你投懷送抱。”也就是形容某人對某人有意思的情況,這個句型男女兩性都適用;同樣的情況,你也可以說Sheis making a pass at you。“她對你眉來眼去的。”這兩種說法都很生動,而且最棒的是沒有新單字,贊!
10. I was being polite。我這是在說客氣話。
polite這個字,我們在學校學的意思是“有禮貌的”。當然你若要說一個人有禮貌,你可以說He is polite。或是Hehas good manners。不過I was beingpolite。這句話是指“我這是在說客氣話。”使用的情境比較趨近于客套而不傷和氣的出發(fā)點,與“做作”artificial(a。)又不一樣了。