《登樓寄王卿》翻譯及注釋
踏閣攀林恨不同,楚云滄海思無(wú)窮。
譯文:登上樓閣觀景,攀上叢林覽勝,只恨當(dāng)年和我一起攜手登樓,相約上山的王卿已經(jīng)遠(yuǎn)去多時(shí),景同而人已無(wú)。
注釋:樓:指滁州北樓。王卿:詩(shī)人的朋友。卿:是對(duì)人的尊稱或朋友間的親切稱呼。閣:險(xiǎn)峻處架木通行的小路。恨不同:恨不能共同踏閣。楚云滄海:指詩(shī)人在楚地,而王卿在海濱。
數(shù)家砧杵秋山下,一郡荊榛寒雨中。
譯文:面對(duì)著蒼茫天空,滔滔大海,引起我無(wú)限情思。秋風(fēng)吹拂的山下,傳來(lái)斷斷續(xù)續(xù)的砧杵聲。極目遠(yuǎn)眺,荊榛樹叢莽莽一片,一望無(wú)際,幾乎塞滿了全郡的每一處。
注釋:數(shù)家:極言人煙寥落。砧杵:搗衣所用的工具。這里是砧杵聲,指代秋聲。
韋應(yīng)物簡(jiǎn)介
唐代·韋應(yīng)物的簡(jiǎn)介
![韋應(yīng)物](/d/file/p/bf7258bfd09f5b42b0295afa97a82157.jpg)
韋應(yīng)物(737~792),中國(guó)唐代詩(shī)人。漢族,長(zhǎng)安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過(guò)蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
...〔 ? 韋應(yīng)物的詩(shī)(487篇) 〕