《渡易水》翻譯及注釋
并刀昨夜匣中鳴,燕趙悲歌最不平;
譯文:昨天夜里,并刀在匣子發(fā)出憤懣、郁結(jié)的聲音,燕趙這一帶自古多義士,慷慨悲歌,意氣難平。
注釋:并刀:并州(今山西省太原市一帶)產(chǎn)的刀,以鋒利著名,后常以之指快刀。指寶刀、寶劍。匣中鳴:古人形容壯士復(fù)仇心切,常說刀劍在匣子里發(fā)也叫聲。燕趙:戰(zhàn)國時的兩個諸侯國,分別在今河北省和山西省地區(qū)。古時燕趙出過不少俠客義士,干出了很多悲壯的事情。
易水潺湲云草碧,可憐無處送荊卿!
譯文:易水慢慢地流著,天青草綠,河山依舊,可惜到哪里再去找荊軻那樣的壯士,來為他送行呢?
注釋:易水:源出河北首易縣西,東流至定興縣西南與拒馬河匯合。古時是燕國南部的一條大河。潺潺:河水緩緩流動的樣子。荊卿:即荊軻,戰(zhàn)國時衛(wèi)國人。
陳子龍簡介
唐代·陳子龍的簡介
陳子龍(1608—1647)明末官員、文學(xué)家。初名介,字臥子、懋中、人中,號大樽、海士、軼符等。漢族,南直隸松江華亭(今上海松江)人。崇禎十年進(jìn)士,曾任紹興推官,論功擢兵科給事中,命甫下而明亡。清兵陷南京,他和太湖民眾武裝組織聯(lián)絡(luò),開展抗清活動,事敗后被捕,投水殉國。他是明末重要作家,詩歌成就較高,詩風(fēng)或悲壯蒼涼,充滿民族氣節(jié);或典雅華麗;或合二種風(fēng)格于一體。擅長七律、七言歌行、七絕,被公認(rèn)為“明詩殿軍”。陳子龍亦工詞,為婉約詞名家、云間詞派盟主,被后代眾多著名詞評家譽(yù)為“明代第一詞人”。
...〔 ? 陳子龍的詩(29篇) 〕