送湖南李正字歸譯文及注釋
譯文
長沙在楚地的深部,洞庭湖這時正是深秋。
斷鴻零雁隨著歸人的南行愈來愈少,江邊的蘆葦卻長得茂密邈遠(yuǎn)。
你所走的這條路,記得清清楚楚都是我經(jīng)過的,路途已經(jīng)很遠(yuǎn)了,你也該回來了。
你孤游遠(yuǎn)行省親,為人正直,希望你路途平安,睡的香甜。
隨著南去的路遠(yuǎn)去,風(fēng)土、方言方音、飯食也越來越不同了,吃的魚蝦越來越多。
你的親友都在河南,到長沙后同誰在一起生活呢。
注釋
李正字:名礎(chǔ),官秘書省正字。貞元十九年進(jìn)士,元和初為秘書省正字。
長沙入楚深:長沙在楚地的深部。因?yàn)橹艽乇P廣大,在長沙以北很遠(yuǎn)的地方都屬于楚國。
洞庭:洞庭湖。值:當(dāng)。
鴻雁少:相傳北雁南飛至衡山回雁峰止。再往南去的人少了,鴻雁也少了。
蒹(jiān)葭(jiā):蘆葦。
歷歷:清清楚楚。
悠悠:路途遙遠(yuǎn)貌。
耿介:耿直。
婉娩:依戀之情。
稍:漸漸。
日異飯:飯食也變樣了、
親交:親友,親人。
息偃(yǎn):休息。
參考資料:
1、唐宋八大家集編委會.文白對照 唐宋八大家集(1-3冊):天津古籍出版社,1999:343-344
2、張清華.韓愈詩文評注:中州古籍出版社,1991年:664頁
3、劉耕路.韓愈及其作品:吉林人民出版社,1984年:229
送湖南李正字歸創(chuàng)作背景
這首詩約作于唐憲宗元和五年(810年)。這一年的秋天,韓愈的朋友李礎(chǔ)要回湖南去,韓愈對這次分別十分惋惜,于是寫下了這首詩。
參考資料:
1、王仲鏞.韓愈詩文名篇欣賞:巴蜀書社,1999:25
韓愈簡介
唐代·韓愈的簡介
韓愈(768~824)字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運(yùn)動的倡導(dǎo)者,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國“道統(tǒng)”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
...〔 ? 韓愈的詩(357篇) 〕猜你喜歡
蝶戀花·盡道今年春較早
盡道今年春較早。梅與人情,覺得梅偏好。一樹南豅香未老。春風(fēng)已自生芳草。來自城中猶帶曉。行到君家,細(xì)雨吹池沼。悵望沙坑須會到。玉溪此意年時少。
木蘭花慢 慶翰長八十
: 胡祗*
應(yīng)飛熊佳兆,年共德,兩俱高。論少日才名,遐齡勁節(jié),合擅中朝。文章在公余事,快筆端、云?!躏L(fēng)濤。四海名卿奇士,百年齊入鈞陶。笑將經(jīng)濟(jì)讓兒曹。萬事一秋毫。享內(nèi)相尊榮,金蓮畫燭,宮錦朝袍。投壺雅歌文會,盡百杯、春色醉仙桃。好為升平強(qiáng)健,賓從東岱南郊。