詠螢譯文及注釋
譯文
靈巧的身軀發出微弱的光芒,纖弱的翅膀輕輕飄動。
只怕沒有人認識自己,獨自暗中飛來飛去發出光明。
注釋
螢:昆蟲,身體黃褐色,觸角絲狀,腹部末端有發光的器官,能發帶綠色的光。白天伏在草叢里,夜晚飛出來。種類很多,通稱螢火蟲。
的歷(dí lì):小粒明珠的光點,靈巧微弱的樣子。流光:閃爍流動的光芒。
飄搖:飄飄搖搖,很不穩定的樣子。
畏:怕。
詠螢創作背景
虞世南是前朝老臣,自秦王階段就追隨太宗,為秦王府“十八學士”之一,太宗即位后,又為修文館學士。但虞世南“志性抗烈,每論及古先帝王為政得失,必存規諷”。作者作此首《詠螢》小詩,也即寄寓身世之感,一方面表現出恐怕不被賞識的擔憂,另一方面強調了自己的風骨。
參考資料:
1、岳娟娟. 唐代唱和詩研究[M]. 上海:復旦大學出版社, 2014.07.第191頁
2、方銘主編. 中國文學史 魏晉南北朝隋唐五代卷[M]. 長春:長春出版社, 2013.12.第161頁
詠螢鑒賞
這是一首清新淡雅的詠物詩,作者借詠流螢表達了物雖小而不礙其光華的哲理,同時又借物自喻,寄寓身世之感。因有所寄托,因而別具情致。
此詩前兩句從流螢的飛翔之形、發光之態的角度開始寫,“流光小”與“弱翅輕”襯托出了螢火蟲的弱小。這種手法,有點類似唐朝李嘉的《詠螢》:“映水光難定,凌虛體自輕。夜風吹不滅,秋露洗還明。向燭仍分焰,投書更有情。猶將流亂影,來此傍檐楹。”此詩通過螢火水上輕舞、空中展翅、風吹不滅、露洗還明、輸光伴夜讀、流連在楹檐等形象的刻畫,突出了其飛翔之姿、發光之征。但虞世南的詩并不以繪形為目的。詩的三、四兩句則由表及里,一下子窺視到螢的內心世界:多么頑強的個性,多么可貴的追求,盡管自己的生命弱小,但它不甘默默無聞,不愿自暴自棄,偏要在暗夜中閃光,頑強地表現自己的存在,執著地實現自己的人生價值。這樣,那出現在讀者眼前的螢火,就不是一只小小的飛蟲,一個微不足道的生命,而是一個活生生的精靈,一個個性獨特、胸懷不凡的剛毅之士,其偉岸形象,令人肅然起敬,又促人深思猛省。
《老子》云:“道常無名樸,雖小,天下莫能臣。”意思是說,道雖然是無名而質樸的,很小不可見,但是天下誰也不能降服它,令其稱臣。人生在世,應該努力進取,刻苦學習,即使先天條件不足或有所限制,但是無礙于人通過后天努力獲得學識。這首小詩也即闡述了這種積極向上的人生哲學。
虞世南簡介
唐代·虞世南的簡介
![虞世南](/d/file/p/7e89cd64a4ee80575494d5a24001d51c.jpg)
永興縣文懿子虞世南,字伯施,漢族,余姚(慈溪市觀海衛鎮鳴鶴場)人。初唐著名書法家、文學家,政治家。隋煬帝時官起居舍人,唐時歷任秘書監、弘文館學士等。唐太宗稱他德行、忠直、博學、文詞、書翰為五絕(“世南一人,有出世之才,遂兼五絕。一曰忠讜,二曰友悌,三曰博文,四曰詞藻,五曰書翰?!痹性娢募?0卷,但早已散失不全。民國時期,張壽鏞輯成 《虞秘監集》 4卷,收入 《四明叢書》。
...〔 ? 虞世南的詩(36篇) 〕