四六級翻譯和寫作各占15%,換成分值是106.5,總分710分,這兩種題型合計213分,所以四六級要拿高分必須拿下翻譯和寫作。下面小編為大家分享四六級寫作翻譯做題技巧?希望對大家有所幫助。
一、四六級寫作翻譯做題技巧
1.審體裁(議論文,說明文,描述文)
審題就是要審作文的題材和體裁。因為什么樣的體裁就會用什么樣的題材去寫。那么體裁包括那些呢?它包括議論文,說明文和描述文。從近些年看,四級作文不是單一的體裁,而是幾種體裁的糅合體。
2.確定相應的寫作方法
我們審題的目的就是根據不同體裁確定不同的寫作方法。通過審題,我們可以看出四級作文大都是三段式。如上例第一段為議論體,第二段為說明體,第三段為描述體。而各種文體又有不同的寫作方式:議論文:要有論點和論據,而且往往從正反兩方面來論述。例如上面第一段的思路是:做合格大學生,會怎么樣(這是從正面論述);不能做合格的大學生,又會怎么樣(從反面論述);所以我們要做合格的大學生(結論)。說明文:可以從幾方面來說明一個問題,可以從德智體三方面來說明合格大學生的必要性。描述文:以“人”為中心描述一個“做”的過程。與上兩段相比,本段的主語多為人稱代詞,他要與第二段相呼應進行描述。
3、確定主題句
審完題后,接下來就是如何寫的問題。第一步就是確定主題句,主題句既能保證你不跑題,又能幫助你制定寫作思路。而寫主題句比較保險的方法就是直接翻譯中文提綱.
4、構思組織段落
確定主題句后,接下來的工作就是展開論述。許多考生真正犯難的也是這一步。最基本的解決辦法是擴大詞匯量,豐富自己的語法存儲。在寫作時,語法和詞匯都是最基本的。然而,組織段落的能力也是尤為重要的(接下來的連貫與銜接部分,我們更為詳細的為大家講解)。行文時,不只是提供一些information,還要學會運用一些examples, personal experiences, comparisons, descriptions等等,只有這樣,才不會覺得無話可“寫”。
二、四六級的寫作及翻譯攻略
1.用詞準確 翻譯的首要目的就是準確傳達原文的意思,即同學們在翻譯時,首先要保證用詞的準確。比如,遇到“員工”,不要只想到worker,用employee會更加準確喲。
2. 拆分意群 中英文的句式存在很大差異。中文動詞多,短句多,常按時間順序或前因后果的邏輯關系排列,呈鏈狀;而英語的句子按照主次從屬關系排列,在句子主體上添加修飾語以及限定語,形成嚴謹的樹狀結構。因此,同學們需要根據意群劃分原文,理順句子之間的邏輯關系,搭建句子框架,才可以靈活處理好譯文。
3.卷面整潔 翻譯的時候可能來不及打草稿,很多同學也沒時間多思考就下筆寫了,寫到后面發現,前面的時態或者詞語用錯了,又來回反復涂改。這樣的考卷肯定不會受到的歡迎!所以,同學們下筆前要多思考一下,即使做不到寫得漂亮,也一定要寫得干凈喲!
特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學習英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網校精品課程,高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學。
提高英語翻譯和寫作的最直接的方法就是,在做題前,不去看答案;自己先試著寫一遍,等自己寫完了,然后再去看答案,通過答案發現自己的問題,這更加有利于提高自己的英語翻譯和寫作能力;還有一個地方需要注意,那就是需要把你不會翻譯和不會寫作的單詞找出來,對這些單詞,你重點記憶,兩種方法配合使用,對于你英語實力的提升更有幫助。