如果要選Chinglish top10,今天要講的“wait me”絕對(duì)“榜上有名”。我們不管是和同事一起吃飯,還是和朋友逛街,都可能突然被手頭上的一些事情耽擱,想讓大家等一下自己,這時(shí)候很多人都會(huì)脫口而出:
“wait me.”
其實(shí)英語(yǔ)中沒(méi)有“wait me.”這種說(shuō)法,不管你要說(shuō)“等我”還是“等你”,必須要在中間加上介詞“for”,所以正確的說(shuō)法是這樣:
wait for you 等你
wait for me 等我
當(dāng)然,如果你想更加口語(yǔ)化一些,可以直接說(shuō)“wait”就好了。
那除了“wait for me.”和“wait.” “等一下”還有哪些英語(yǔ)表達(dá)呢?
很多人的第一反應(yīng)可能就是“Wait a moment”,但是如果你對(duì)老外說(shuō)這句話,很有可能遭白眼的。
這也是我今天想說(shuō)的另一個(gè)重點(diǎn),“Wait a moment”是一個(gè)祈使句,聽(tīng)起來(lái)會(huì)帶有一點(diǎn)命令的口吻,讓人覺(jué)得有點(diǎn)不禮貌,大家也都知道,老外在很多時(shí)候,說(shuō)話都是很委婉,非常注重禮貌的,所以我們?nèi)绻@樣說(shuō),難免會(huì)讓人覺(jué)得傲慢。
那到底怎樣表達(dá)比較合適呢?可以試試這些操作:
just系列
1. Just a moment.
稍等下。
Just a moment, please. Yes, we have a room reservation for you.
請(qǐng)稍等,是的,我們?yōu)槟袅艘粋€(gè)房間。
2. Just a second.
等一下下。
Well, now just a second, I don’t altogether agree with the premise.
嗯,且慢,我并不完全同意這個(gè)前提。
give系列
1. Give me a second.
稍等一下。
2. Give me a second, I’ll show you around.
等我一下,我?guī)闼奶庌D(zhuǎn)轉(zhuǎn)。
3. hold on(a moment/second)
這個(gè)打電話最常用了,或者有人敲門,你也可以這樣說(shuō)。
wait up
I was running down the hill shouting, ’Michael, Michael, man, wait up’.
我邊往山下跑邊喊:“邁克爾,邁克爾,嘿,等等我。”
還可以這樣說(shuō):
1. Hang on a moment/second.
稍等。
2. I’ll be right back.
我馬上就來(lái)。
3. I’m a bit tied up right now.
我現(xiàn)在有點(diǎn)忙不過(guò)來(lái)了。
4. Half a moment.
馬上。
5. I’m in the middle of something. Could you call back later?
我現(xiàn)在很忙,你能過(guò)會(huì)給我打電話嗎?
6. I’ll be right with you.
我馬上就來(lái)。