終于在這炎炎的夏日迎來了《生活大爆炸》第九季。作為收官季的它一定受到劇迷們的熱切期盼吧?這一季中,隨著主人公們一點點的成長成熟,劇情發(fā)展變得更加家長里短,對白臺詞中的口語俚語也越發(fā)經(jīng)典啦,下面就讓小編帶大家一邊追劇,一邊把地道口語學(xué)起來吧!
這不,第一集萊納德和佩妮CP便高調(diào)“發(fā)糖”,宣布結(jié)婚。然而中間卻出現(xiàn)了令人意想不到的小插曲,萊納德在路上頭腦一熱向佩妮坦白自己在北海遠(yuǎn)征時親吻了一個女人。這讓佩妮非常反感,萊納德立即意識到自己的錯誤,一直再三確認(rèn)佩妮還是否愿意和自己繼續(xù)婚禮,是否還會和自己相愛一生,是否……此時佩妮已忍無可忍,用一句Don‘t push it!表達(dá)了心中奔騰不息的 草泥馬。標(biāo)準(zhǔn)的美式幽默情節(jié)成功為觀眾們打開了劇情~
Get 實用口語一枚:
Don‘t push it!此處意思是“別再得寸進(jìn)尺了!”
這一詞組通常在語境中還有其他用法和含義哦:
For example:
1. Make friends with local people as many as possible but don’t push it too hard.
多與當(dāng)?shù)厝俗雠笥眩杏浳鸩僦^急。 (Don’t push it形容做事急于求成。)
2. Listen to your body; don’t push it past its limits.
傾聽自己身體的聲音,不要超越極限。 (Don’t push it形容不要太強求自己,量力而行。)
3.Monday’s perfect for making progress at work, but don’t push it with your boss or partner.
星期一是工作取得進(jìn)展的絕好時機,但是不要在老板或者搭檔面前張揚。(Don’t push it形容做事掌握不好分寸,急于炫耀。)
二人的蜜月婚禮不歡而散,回到公寓后一進(jìn)門,剛剛失戀又對此不知情的Sheldon便對老朋友開起了酸溜溜的玩笑。