古人都特別喜歡云(V.),其中一些經常被云的四字結構逐漸演變為了成語,有個叫做“鸚鵡學舌”,不是褒義詞。意思是說鸚鵡學人講話,暗指那些機械復制,不懂創新,人云亦云的人。然而從語言學習的層面上講,我們要重新審視一下這個成語的定義,因為學習一門語言,首先面對的問題就是如何正確的發音,如何把native speaker的語音模仿地惟妙惟肖,若發揚“鸚鵡學舌”的精神能對英語學習有幫助,當一下小八哥又未嘗不可哪!
在開始模仿之前,我們需要了解這樣一個道理:由于中文有四個不同的聲調,所以其講究的是“陰陽頓挫”,對于英文學習著來說,這是它們最難克服的問題。(BTW,越南語有5個聲調,一個很基本的“早上好”,我模仿了六七遍,越南朋友還是連連搖頭)。然而在學習英文中需要注意的是“輕重緩急”原則,把握好一句話中的重點和側重點,經過不斷的刻苦磨練,才能達到字正腔圓。
相信大家身邊都有拿著發音舌位圖正襟危坐練習發音的同學,他們之中真正能“得道成仙”的人數往往少之又少,卻練就了一口帶方言感覺的英文,最具代表性的就是很多同學的美式英文都走火入魔了,不管單詞中有沒有“R”,舌頭隨便卷。高中聽說讀寫拔高班有很多美劇英劇迷,學習熱情很高,平時也會進行模仿練習,但是沒有對模仿材料仔細甄選。哪些資料比較適合被模仿哪?我的建議是大家不要看激烈的槍戰諜戰片或是整集全是生硬笑聲的情景劇,一些比較生活化的英語電視劇是很好的練習資料。比如說Brothers and Sisters(兄妹),Ugly Betty(丑女貝蒂)等等。仔細聽他們英文中的起伏,你會發現聽英文就像聽音樂一樣,先從簡單的句子開始模仿,比如How are you doing?(最近怎么樣?)come on in(進來吧),然后再擴展到較長的句子進行練習。
另外一個困擾大家的問題就是用什么位置發聲,才能讓自己的英文聽起來比較地道?在今年夏天的高中聽說讀寫拔高上,我和很多同學講過這個方法,它們都很感興趣,練習之后效果也不錯。具體的方法就是大家可以先在網上找一些英文譯制片,也就是由中國配音演員配音的外國電影或電視劇作品,它們拿腔拿調的中文雖然聽起來不是很舒服,但是能發出那個聲音的位置就是英語母語人士的發音位置。課堂上,很多語感較好的同學很快就找到了發音的竅門,英文馬上就變得漂亮起來。
“鸚鵡學舌”是語言學習的第一步,通過不斷的訓練和摸索,相信大家的口語水平都會有相應的提高。英文水平的提高會帶來更大的學習動力,久而久之自己就從一名英語八哥變為“English Bug”(英語迷)了。
老師簡介:
中文名:苗德雨
英文名:Derain
教授課程:高中聽說讀寫拔高項目聽說及寫作;詞匯單項。
英語簡介:每個單詞背后都有一個故事,每句文都有自己獨特的旋律,讓我們一起來編制有聲有色的英文課堂吧。