ACT 1-2 “沒想到他是Philip的同班同學
【故事梗概】
早上,在Robbie吃早飯的時候,Grandpa 和Philip唱著密歇根大學的校歌走了進來。他們告訴Robbie該校到紐約考查新生人選的招生主任Charley Rafer是Philip的同學,而且Charley已經同意為Robbie安排面試。
Grandpa & Philip:
“Hail to the victors valiant,
Hail to the conquering heroes,
Hail, Hail to Michigan,
the champions of the West!”
Philip: Ah, good morning, Robbie.
Robbie: Good morning, Dad.
Grandpa: How’s my grandson?
Robbie: Fine, Grandpa. Fine! What’s all the cheering about? Did the University of Michigan win another football game?
Grandpa: Better than that. Tell him, Philip.
Philip: I just spoke with Charley Rafer.
Robbie: Who’s Charley Rafer?
Philip: He’s the Dean of Admissions for the University of Michigan.
Grandpa: And it turns out he’s a classmate of Philip’s.
Philip: We were both on the tennis team.
Robbie: Great!
Philip: It is great. He’s going to be in New York tomorrow to interview applicants for admission.
Grandpa: And he’s agreed to fit you into his schedule.
【語言點精講】
1. “Hail to the victors valiant / Hail to the conquering heroes / Hail, Hail to Michigan / the champions of the West!”
這是Grandpa和Philip在唱University of Michigan song(Michigan大學校歌)。
hail to...: 向……致敬。
the victors valiant: 英勇的勝利者,斗勇之師。
the conquering heroes: 勇于征服的英雄們。
the champions: 冠軍。
the West: 指美國西部。
2.What’s all the cheering about?
你們為什么這樣興高采烈?
cheering: 歡呼,喝彩。
3. He’s the Dean of Admissions for the University of Michigan.
Dean of Admissions: 新生注冊主任,招生辦公室主任。
4. And it turns out he’s a classmate of Philip’s.
沒想到他是Philip的同班同學。
it turns out: 沒想到的是,原來是,后來發現竟然是。表示最后的結果出乎意料。
5. He’s going to be in New York tomorrow to interview applicants for admission.
他明天要到紐約來同申請入學的學生面談。
interview: 面談,面試。美國沒有全國統一的大學入學考試,各所大學或學院都有自己的招生要求。多數院校要求學生提出SAT(Scholastic Achievement Test學業成就測驗)等類似高中會考的成績,高中生可參加數次測驗,以較優成績提出申請。在決定是否錄取一名學生時,學校不但考慮學生的中學成績,也要看上述考試成績。此外,有些院校還要求面試(interview)。
applicants: 這里指申請入學的人。
6. And he’s agreed to fit you into his schedule.
他還答應了把你安排到他的日程里。
agree to do something: 同意做某事;允諾去做某事
fit you into his schedule: 把你安排到他的日程里,安排你與他見面。