我們要學的第一個習慣用語: dirty pool。 Pool在這里指臺球,這是一種風行的游戲。玩兒的人在特制的球臺上用球竿擊打母球來分別撞擊十五個彩色的球。有些人在玩臺球作賭博時會做手腳欺騙。這就叫做dirty pool。人們逐漸把dirty pool用到其它各種場合, 指任何不正當的行為。
我們來聽個例子。它說的是各建筑工程公司在投標爭奪承包修筑一條新高速公路的工程。
Some company we’d never heard of won the bid although their price was higher than most. Everyone thinks they played dirty pool and bribed the officials who awarded the contract.
一家我們從沒聽說過的公司中了標, 盡管他們出價高于其他多數公司。大家都認為他們作了不正當交易, 賄賂了授與合同的官員。
這里的dirty pool解釋為“不正當手段”。關于“不正當手段”,還有一個表達:shady deal。