1. set/put someone’s teeth on edge 使某人覺(jué)得緊張不安或不舒服
The on-the-spot punishment of the criminal put Harry’s teeth on edge.
現(xiàn)場(chǎng)處罰罪犯讓哈里覺(jué)得很不安。
2. be armed to the teeth全副武裝,裝備齊全
Hitler was armed to the teeth when he launched the World War II, but in a few years, he was completely defeated.
希特勒在發(fā)動(dòng)第二次世界大戰(zhàn)時(shí)全副武裝,可是沒(méi)過(guò)幾年,就被徹底打敗了。
3. draw/ pull someone’s teeth off 使某人喪失能力,使某人變得無(wú)害
The explosion of the fort has pulled our enemies’ teeth off.
敵人碉堡的爆炸已經(jīng)讓他們喪失戰(zhàn)斗力了。
4. take the bear by the tooth 虎口拔牙,鋌而走險(xiǎn)
We can pursue the strategy of market diversity rather than taking the bear by the tooth into the real estate industry.
我們可以走市場(chǎng)多元化道路,不用鋌而走險(xiǎn),專攻房地產(chǎn)。
5. give teeth to 授予(個(gè)人或組織)特殊權(quán)力和制裁權(quán)
This month Singapore passed a bill that would give legal teeth to the moral obligation to support one’s parents.
新加坡本月通過(guò)了一項(xiàng)法案,從法律上規(guī)定了人們供養(yǎng)父母的責(zé)任。
6. grind one’s teeth(因憤怒)咬牙切齒
The unfairness in our society always makes the cynics grind their teeth.
社會(huì)中存在的不公平現(xiàn)象總是讓那些憤世嫉俗的人很不平。
7. show one’s teeth 做出威脅的樣子,現(xiàn)出敵意,發(fā)怒
A man who harbors enmity in the bottom of his heart never shows their teeth.
一個(gè)在心底藏著敵意的人很少表現(xiàn)得有威脅性。
8. fight tooth and nail 拼命廝打,全力以赴地,不惜任何代價(jià)地
There is another election coming on next fall, and he knows we are going to fight tooth and nail.
明年秋天另一次大選就要來(lái)到了,他知道我們要為此全力以赴。