2022年上半年CATTI考試終于結束啦!你考得怎么樣呢?很多同學表示自己好奇CATTI一級口譯實務到底考了什么。今天小編為大家帶來2022年6月CATTI一級口譯實務真題,希望對你有所幫助。
一級口譯真題回憶版
口譯實務
英漢交替傳譯(50分)
①英譯漢
第一篇:后疫情時代技術變革
段落4
同時,我們也要看到,近年來,新一輪科技革命和產業變革孕育興起,帶動了數字技術強勢崛起,促進了產業深度融合,引領了服務經濟蓬勃發展。這次疫情全球大流行期間,遠程醫療、在線教育、共享平臺、協同辦公、跨境電商等服務廣泛應用,對促進各國經濟穩定、推動國際抗疫合作發揮了重要作用。放眼未來,服務業開放合作正日益成為推動發展的重要力量。
段落5
突如其來的新冠肺炎疫情,在一段時間內阻隔了我們的相聚,但阻擋不了服務貿易發展的腳步,阻斷不了我們攜手共進、合作共贏的信心和行動!讓我們齊心協力、攜手前行,以堅定的步伐走出人類歷史上這段艱難時期,共同迎接世界更加美好的未來!
第二篇:
2.水資源跨境合作
漢英交替傳譯(50分)
②漢譯英
第一篇:人工智能終身學習
我認為人工智能的發展終將會造福人類社會。人的學習能力有限、壽命也有限,但是機器有強大的存儲能力和運算能力,結合先進的算法機制人工智能的學習能力是人類難以企及的,并且又有能力積累起來千百年的智慧和知識。雖然人的學習有限,但終生學習是一種對人的激勵,我還是認為財富會越來越多而不是越來越少。一些人害怕人工智能會取代人類,那都是科幻作品里的假說,人工智能必然給人類社會帶來更大福利和貢獻。比方說現在復雜的社會問題需要很多人工才能解決,在未來就只需要很少的人力。
第二篇:海南自由貿易區
海南自貿區宣布設立之時正值海南省辦經濟特區30周年,也是我國改革開放40周年。在過去的幾十年里海南省經濟建設取得巨大成就,從邊陲小島發展成我國面向世界的重要窗口。同時,在經濟特區的建設過程中海南也積累了許多寶貴經驗。在中國特色社會主義進入新時代的背景下,海南省作為經濟特區也被賦予改革開放的新使命。
2017年中國GDP為82.7萬億元,占世界GDP總量的15%,穩居世界第二大經濟體地位,中國在自身經濟高度發展的背景下也積極承擔大國責任,在此背景下,海南自貿試驗區、自貿港也應國家戰略轉型的需要,通過更大程度的開放,提升與其他國家聯系。