Be selfish
You can’t pinpoint exactly what you want in life if you’re constantly sacrificing your time and dreams for other people. You haveto put yourself first. Ask yourself: If you weren’t tied down by your job,family, friends, or anything else, then what would you be doing right now? Always remember that it’s okay to put yourself first, because if you don’t,then no one else will.
自私點
如果你一直是為了別人而犧牲你自己的時間和夢想,那你就不能精確地定位你到底想在生活中得到什么。首先,你得把你自己放在第一位。問問自己:如果你沒有被你的職業(yè)、家庭、朋友或是其他的事所束縛,那么你現(xiàn)在將在做什么呢?永遠要記得這一點,你可以先考慮你自己,因為如果你不這樣,那么也不會有其他人把你放在第一位了。
Regret nothing
Don’t feel bad for being selfish. It’s your life. It’s time for you to live it exactly the way you want to. If you constantly regret things you did or didn’t do in the past, then you won’t be able to move forward. Don’t live in the past. Live in the present...and the future!
別后悔
不要因為自己自私就感到不安,這是你自己的人生。現(xiàn)在就是大好的時光讓你去以你希望的方式去生活。如果你總是后悔你以前所做過或沒有做過的事情的話,那么你就不能向前進了。不要活在過去;反之,要活在現(xiàn)在,活在將來!
Figure out what you need
Sometimes it’s hard to figure out what you need. Sit down and think about what you need the most. Is it your family? The freedom to express yourself? Love? Financial security? Something else? If it helps, you can make a list of priorities. Also think about the kind of legacy you want to leave behind.
想想你需要什么
有的時候,去想出你所需要的東西也不是一件容易事兒。坐下來,想想你最需要什么。你的家庭?自由地表達你自己?愛情?經(jīng)濟保障?還是其他的東西?如果它確實有幫助,你可以列一個優(yōu)先考慮的清單。同樣的,你也要想想你想去留下的遺產(chǎn)。
legacy [’leg?s?]n. 遺贈,遺產(chǎn)
Determine what really bothers you
You can soar only by pushing back against something you don’t want. Figure out what upsets you, and be specific about it. Don’tjust say that you hate your office job. Pinpoint exactly why you hate it. Could it be your micromanaging boss? Your workload? Your meaningless job title? Or all of the above? What bothers you, and how can you fix it? How much do you want to fix it?
確定那些煩你的東西
只有在推走那些你不想要的東西后,你才能高飛。想想有什么事物在困擾著你,一定要想具體點。不要單純地說你討厭你的辦公室工作。準(zhǔn)確地講講你為什么討厭它。是因為你管得太細太嚴的上司?你的工作量?你那沒有意義的職稱?還是以上的全部?到底是什么在困擾著你?你將會怎樣去解決它們?你想解決多少?