page 1
I woke up to hear knocking on glass. At first, I thought it was the window until I heard it come from the mirror again.
我被敲擊玻璃的聲音驚醒。起初,我以為是從窗戶那邊傳來的,但后來發現是從鏡子……
page2
The last thing I saw was my alarm clock flashing 12:07 before she pushed her long rotting nails through my chest, her other hand muffling my screams. I sat bolt upright, relieved it was only a dream, but as I saw my alarm clock read 12:06, I heard my closet door creak open.
她腐爛的手指劃過我的胸膛,我驚聲尖叫,她用另一只手捂住了我的嘴巴,我看見的最后一幕就是鬧鐘閃動,到了午夜12:07。我嚇得突然筆直地坐了起來,松了一口氣,還好只是個夢。但是我看到鬧鐘顯示的是12:06,我衣櫥的門嘎吱一聲開了。
page3
Growing up with cats and dogs, I got used to the sounds of scratching atmy door while I slept. Now that I live alone, it is much more unsettling.
從小和小貓小狗一起長大,我已經習慣了睡覺時這些動物用爪子抓門的聲音。但是我現在一個人住了,再聽到這種聲音就不妙了。
page4
In all of the time that I’ve lived alone in this house, I swear to God I’ve closed more doors than I’ve opened.
我一直一個人住在這所房子里,但是我對天發誓我關上的門要多于打開的。
page5
You hear your mom calling you into the kitchen. As you are heading down the stairs you hear a whisper from the closet saying “Don’t go down there honey, I heard it too.”
你聽到媽媽在廚房里叫你,你正準備過去,壁櫥里傳來低語:“親愛的不要過去,我也聽到了。”
page6
She asked why I was breathing so heavily. I wasn’t.
她問我為什么如此重的喘息。但是我并沒有呼吸啊
page7
My wife woke me up last night to tell me there was an intruder in our house. She was murdered by an intruder 2 years ago.
昨晚我被妻子叫醒,她告訴我有人闖進了我們的房子。她兩年前就是被闖入者殺死的。
page8
The train were delayed today. There’s something in the tunnels.
火車今天延誤了,好像是因為隧道里有什么東西。
page9
I always thought my cat had a staring problem - she always seemed fixated on my face. Until one day, when I realized that she was always looking just behind me.
我一直覺得我的貓眼睛有些問題,她似乎總是目不轉睛地盯著我的臉。直到有一天,我終于意識到原來她一直是盯著我的身后看!
page10
My sister says that mommy killed her. Mommy says that I don’t have a sister.
妹妹說是媽媽殺死了她,但是媽媽卻說我沒有妹妹。