国产一二三四五路线-国产一级高清-国产一级毛片卡-国产一级毛片一区二区三区-中文字幕在线视频播放-中文字幕在线高清

您好!歡迎訪問忙推網! 字典 詞典 詩詞
首頁 教育 ☆詩歌欣賞☆情人的禮物5

☆詩歌欣賞☆情人的禮物5

時間:2024-07-19 23:22:33 來源:網絡 作者:mrcsb 人氣:11617
【導讀】:情人的禮物(愛者之貽)Lover’s Gifts(5)泰戈爾41姑娘們去河邊汲水,樹林中傳來她們的笑聲;我渴望和姑娘們一道兒,走在通向河邊的小路上;那里羊群在樹蔭下吃草,松鼠從陽光下...

情人的禮物(愛者之貽)

Lover’s Gifts(5)

泰戈爾

41

姑娘們去河邊汲水,樹林中傳來她們的笑聲;我渴望和姑娘們一道兒,走在通向河邊的小路上;那里羊群在樹蔭下吃草,松鼠從陽光下輕捷地掠過落葉,跳進陰影里。

但是,我已經做完一天應做的事情,我的水罐已經灌滿,我佇立在門外,凝望著閃光滴翠的檳榔樹葉,聆聽著河畔汲水姑娘的歡笑。

日復一日,在露洗過一般清新的清晨,在暮色蒼茫慵倦的黃昏,擔負起去取回滿罐水的任務,始終是我最喜愛、最珍視的享受。

當我意興闌珊,心情煩亂的時候,那滿罐汩汩作聲的清水溫柔地拍撫著我;它也曾伴隨著我歡樂的思緒、無聲的笑顏一起歡笑;當我傷心的時候,它淚水盈盈,嗚咽地向

我傾訴心曲;我也曾在風狂雨驟的日子,抱著它走在路上,嘩嘩的雨聲淹沒了鴿子焦心的哀鳴。

我已經做完一天應做的事情,我的水罐已經灌滿,西方的斜暉已經暗淡,樹下的陰影已經更深更重;從開滿黃花的亞麻田中傳來一聲長嘆,我的不安的眼睛了望著村中通

向河水深黑的河岸的蜿蜒小路。

THE girls are out to fetch water from the river their laughter comes through the trees, I long to join them in the lane, where goats graze in the

shade, and squirrels flit from sun to shadow, across the fallen leaves.

But my day’s task is already done, my jars are filled. I stand at my door to watch the glistening green of the areca leaves, and hear the laughing women going to fetch water from the river.

It has ever been dear to me to carry the burden of my full vessel day after day, in the dew-dipped morning fresh- ness and in the tired glimmer of the

day fall.

Its gurgling water babbled to me when my mind was idle, it laughed with the silent laughter of my joyous thoughts it spoke to my heart with tearful sobs when I was sad. I have carried it in stormy days, when the loud rain drowned the anxious cooing of doves.

My day’s task is done, my jars are filled, the light wanes in the west, and shadows gather beneath the trees ; a sigh comes from the flowering linseed

field, and my wistful eyes follow the lane that runs through the village to the bank of the dark water.

42

難道你僅僅是一幅畫像,不像是繁星和塵埃確實存在?和著世間萬物的脈搏、繁星閃爍,塵埃顫動,而你的靜止的畫像是那樣絕對地遠離一切,孤零零的。

你曾伴著我一同散步,你的呼吸是溫馨的,你的四肢充滿著生活的樂曲。你的話語道出了我的感受,你的臉龐觸動了我的心弦。突然,你停住腳步,留在永恒的陰影里,

而我只好踽踽獨行。

Are you a mere picture, and not as true as those stars, true as this dust ? They throb with the pulse of things, but you are immensely aloof in your

stillness, painted form.

The day was when you walked with me, your breath warm, your limbs singing of life. My world found its speech in your voice, and touched my heart with your face. You sud- denly stopped in your walk, in the shadow - side of the Forever, and I went on alone.

43

生命像個孩子,邊笑邊搖動死亡的撥浪鼓向前奔跑,它向我招手,我那無形的先驅繼續前進。但是,你卻停住腳步,留在塵埃和繁星之后,你不過是一幅畫像。

不,你不可能是一幅畫像。如果你的生命之流停止了,那么河水也會不再奔流,五彩繽紛的晨曦也會停住腳步。如果你那像閃爍的暮色般的黑發消失在絕望的黑暗之中,

那么夏日的綠蔭也會帶著它的夢兒死去。

我真的會將你忘記嗎?我們匆匆趕路,忘卻了路旁籬邊的綠葉鮮花。然而,芳香卻在不知不覺間融進我們的忘卻之中,使它充滿了音樂。你離開我處身其間的世界,卻在

我的生命之源找到了安身之所,因此,那遺忘不正是消失在它的深處的記憶么?

你已不再聽我唱歌,你已溶進我的歌聲,你隨著破曉時的曙光來到我的身邊,又隨著傍晚夕陽的最后一道金光離去。然而,從此我總在黑夜中尋找你。不,你決不僅僅是

一幅畫像。

Life, like a child, laughs, shaking its rattle of death as it runs ; it beckons me on, I follow the unseen ; but you stand there, where you stopped behind that dust and those stars ; and you are a mere picture. No, it cannot be.

Had the life- flood utterly stopped in you, it would stop the river in its flow, and the foot- fall of dawn in her cadence of colours. Had the glimmering dusk of your hair vanished in the hopeless dark, the woodland shade of summer would die with its dreams.

Can it be true that I forgot you? We haste on without heed, forgetting the flowers on the roadside hedge. Yet they breathe unaware into our forget-

fulness, filling it with music. You have moved from my world, to take seat at the root of my life, and there- fore is this forgetting remembrance

lost in its own depth.

You are no longer before my songs, but one with them. You came to me with the first ray of dawn. I lost you with the last gold of evening. Ever

since I am always finding you through the dark. No, you are no mere picture.

44

你死去了,從世間萬物中消失了,你的死對我身外的一切說來是你終止了生命;但是,你卻在我的悲傷中得到完全的再生。我感到我的生命更臻完美,因為,在我的生命

中,男性的剛強與不朽的女性的溫柔永遠合二為一了。

WHEN in your death you died to all that was outside me, vanishing from the thousand things of the world, to be fully reborn in toy sorrow, I felt

that my life had grown perfect, the man and the woman becoming one in me for ever.

45

攜了美與秩序到我的不幸的生活中來吧,女人,就像你活著的時候將它們帶到我的家里一樣。拂去時光的塵屑,注滿空空的水罐,照料那被忽視的一切。再敞開神廟內殿

的大門,點燃明燭,讓我們在神面前默然相對吧。

BRING beauty and order into my for- lorn life, woman, as you brought them into my house when you lived. Sweep away the dusty fragments of the hours,

fill the empty jars and mend all neglects. Then open the inner door of the shrine, light the candle, and let us meet there in silence before our God.

46

天空凝視著自己無垠的蔚藍,沉入夢幻。我們,一堆堆的云朵,便是它的突發的奇想。我們飄浮無定,沒有家園。星星在永恒的王冠上閃耀。關于它們的記錄是永久性的,

而我們卻是用鉛筆寫就的草稿,轉瞬之間便可以抹去。在太空的舞臺上,我們是那敲響手鼓,放聲大笑的角色。但是,暴雨雷鳴便來自我們的笑聲,而雨點是足夠真實的,雷聲也非同小可。然而,我們無權向時間要求報酬,我們隨風飄來,在我們還來不及命名時,又隨風飄去了。

THE sky gazes on its own endless blue and dreams. We clouds are its whims, we have no home. The stars shine on the crown of Eternity. Their records

are permanent, while ours are pen- cilled, to be rubbed off the next moment. Our part is to appear on the stage of the air to sound our tambourines and fling flashes of laughter. But from our laughter comes the rain, which is real enough, and thunder which is no jest. Yet we have no claim upon Time for wages, and the breath that blew us into being blows us away before we are given a name.

47

道路是我的新娘。白晝,她在我腳下向我低語,永夜,她和著我的夢兒歌唱。

我與她的相會沒有起始,也無終止,隨曙光來臨,隨夏天的鮮花與歌兒更新。她的每一次親吻,都像愛人的初吻。

我和道路是一對戀人。每個夜晚都為她換上新裝,每個清晨,我都將襤褸的舊衣留在路旁的客棧里。

THE road is my wedded companion. She speaks to me under my feet all day, she sings to my dreams all night.

My meeting with her had no beginning, it begins endlessly at each daybreak, renewing its summer in fresh flowers and songs, and her every new kiss is the first kiss to me.

The road and I are lovers. I change my dress for her night after night, leaving the tattered cumber of the old in the wayside inns when the day dawns.

48

每日里,我沿著同一條老路來來去去,送水果到市場,趕牛群去牧場,劃渡船過小河,條條道路對我是那么熟悉。

一天早晨,田野里到處是忙碌的人們,牧場上到處是牛群,大地的胸膛和著成熟的稻浪歡快地起伏。我走著,手里提著沉重的籃子。

忽然,一陣輕風吹過,天空仿佛在親吻我的前額。我的心兒跳動,仿佛朝陽破霧而出。

我忘記了走熟的老路,向路邊跨出了幾步,熟悉的景物變得陌生了,就像一朵花,我只在它含苞欲放的時候認識它。

我為我平日的小聰明感到羞愧,我離開正途闖入了仙境般的世界。那天清晨,我迷失了道路,卻找到了永存的赤子之心,這是我一生的幸運。

I TRAVELLED the old road every day, I took my fruits to the market, my cattle to the meadows, I ferried my boat across the stream and all the ways were well known to me.

One morning my basket was heavy with wares. Men were busy in the fields, the pastures crowded with cattle ; the breast of earth heaved with the mirth of ripening rice.

Suddenly there was a tremor in the air, and the sky seemed to kiss me on my forehead. My mind started up like the morning out of mist.

I forgot to follow the track. I stepped a few paces from the path, and my familiar world appeared strange to me, like a flower I had only known in bud.

My everyday wisdom was ashamed. I went astray in the fairyland of things. It was the best luck of my life that I lost my path that morning, and found my eternal childhood.

49

我的寶貝,你問我:天堂在什么地方?圣賢告訴我們:天堂超越于生死界限之外,也不受日夜交替的制約,天堂不屬于塵世。

然而,你的詩人卻明白:天堂渴望著時間和空間,它為降生到這果實累累的大地上而不息地努力著。天堂就在你那嬌柔的體內,就在你那急速跳動著的心中,我的寶貝。

大海快樂地敲響了鼓點,花兒踮起腳尖親吻你,因為,天堂和你一起誕生在大地母親的懷抱里。

WHERE is heaven ? you ask me, my child, the sages tell us it is beyond the limits of birth and death, un- swayed by the rhythm of day and night ; it is not of this earth.

But your poet knows that its eternal hunger is for time and space, and it strives evermore to be born in the fruitful dust. Heaven is fulfilled in your sweet body, my child, in your palpitating heart.

The sea is beating its drums in joy, the flowers are a-tiptoe to kiss you. For heaven is born in you, in the arms of the mother-dust.

50①

母親把女孩抱在懷里,唱道:“下來,下來吧,親一親我的寶貝,在她小小的額頭上。”月亮夢一般地微笑著。夏季隱約的花香在暗中浮動;幽靜的芒果林的濃蔭深處傳

來夜鶯的歌唱;遙遠的村落中升起一陣牧童的笛聲,笛聲里帶著無限的憂郁。年輕的母親抱著孩子,坐在臺階上,柔聲低唱:“下來,下來吧,月亮,親一親我的寶貝,在她

小小的額頭上。”她仰望著天上的明月,又低頭俯視著懷中“地上的小月亮”,我驚奇地望著這一派寧靜的月光。

孩子歡笑著,學著母親歌唱:“下來,下來吧,月亮。”母親微笑了,月光皎潔的夜也微笑了。沒有人看見我,詩人,小寶貝母親的丈夫,正躲在后面注視著這畫一般的景象

①本詩為迪金德羅拉爾·羅易(DrijendralalRoy,1863—1913)所作。迪金德羅拉爾·羅易是孟加拉著名劇作家和詩人,著有《雅利安之歌》(二卷,1882,1893)及

《滑稽詩集》(1898)等。他的詩多采用不受傳統韻律束縛的、泰戈爾式的自由體和童謠體,以語言流暢,節奏明快見長,但不夠精練。后來成為泰戈爾最激烈的反對派。

" COME, moon, come down, kiss my darling on the forehead," cries the mother as she holds the baby girl in her lap while the moon smiles as it dreams. There come stealing in the dark the vague fragrance of the summer and the night-bird’s songs from the shadow -laden solitude of the mango - grove. At a far-away village rises from a peasant’s flute a fountain of plaintive notes, and the young mother, sitting on the terrace, baby in her lap, croons sweetly, " Come, moon, come down, kiss my darling on the forehead." Once she looks up at the light of the sky, and then at the light of the earth in her arms, and I wonder at the placid silence of the moon.

The baby laughs and repeats her mother’s call, " Come, moon, come down." The mother smiles, and smiles the moonlit night, and I, the poet, the husband of the baby’s mother, watch this picture from behind, unseen.

文章標簽:
    詩歌欣賞,英語美文,英語閱讀
相關推薦

版權聲明:

1、本文系會員投稿或轉載自網絡,版權歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點和立場;

2、本站僅提供信息展示,不承擔相關法律責任;

3、若侵犯您的版權或隱私,請聯系本站管理員刪除。

字典 詞典 成語 古詩 造句 英語
主站蜘蛛池模板: www.乱 | 一本色道久久综合亚洲精品 | 免费人成在线观看网站 | 久久精品国产亚洲网站 | 精品一区二区三区波多野结衣 | 日韩免费一级a毛片在线播放一级 | 2021一本久道 | 国产美女白丝袜精品_a不卡 | 黄色三级欧美 | 国产一区高清 | 亚洲一区在线视频 | 久久九九有精品国产56 | 亚洲欧美激情精品一区二区 | 呦女精品视频 | 亚洲欧美一区二区三区在饯 | 日本不卡不码高清免费观看 | 亚洲性天堂| 久9久9精品视频在线观看 | 久久网站免费观看 | 亚欧成人中文字幕一区 | 免费人成观看在线网 | 日韩久久综合 | 国产伦精品一区二区三区四区 | 亚洲精品综合欧美一区二区三区 | 日本三级2021最新理论在线观看 | 午夜寂寞福利 | 欧美高清一级毛片免费视 | 欧美成人免费在线视频 | 日本www高清| 福利片成人午夜在线 | 日韩美女视频网站 | 日本一区二区三区四区无限 | a级午夜毛片免费一区二区 a级性生活视频 | 性欧美美国级毛片 | 国产精品久久久久久久午夜片 | 久久久久久久久影院 | 久久高清精品 | 一区二区三区日本视频 | 亚洲欧美日韩国产制服另类 | www.日本高清视频.com | 精品久久一区二区三区 |