愛你自己 作真正的自我
There is always one true inner voice. Trust it. —Gloria Steinem
總有一個真實的內在的聲音。聽從它——葛羅莉亞?史坦能
Sometimes it’s hard to know who you are and what you want and whom you like and why you like that person. The answers change because you’re changing. Growing. But deep inside, you are you. You were you as a baby, you were you as a kid, and you are you right now. “Let me listen to me and not to them,” wrote Gertrude Stein.
有時很難想明白你到底是誰,你想要什么,你喜歡誰和你為什么喜歡那個人。你在變,答案也在變。你在成長,但在內心深處,你就是你。從嬰兒到孩童,到現在,你就是你。“讓我聽從自己,而不是他們。”葛楚德·史坦如是寫道。
It makes sense to consider the advice and opinions of other people. But don’t let their noise drown out your inner voice. And don’t let the way you sometimes talk or behave in front of others make you lose sight of who you are when you are alone, when you are most you.
你可以參考別人的建議和觀點。但是不要讓他們的意見蓋過你內心的想法。不要讓你在其他人面前的談話或表現方式讓你迷失了獨處時的自我,那時才是真正的你。
inner[??n?(r)]adj.內部的,內心的; 精神的; 秘密的; n.內部,里面; 射中接近靶心部分的一發(fā);
“You can live a lifetime and, at the end of it, know more about other people than you know about yourself,” aviator Beryl Markham cautioned. Get acquainted with yourself. Tune in to the dreams you have by day and by night. Blend in when you choose to, but appreciate what sets you apart. “The more I like me, the less I want to pretend to be other people,” said Jamie Lee Curtis.
“你過完一生,在生命結束時,了解別人比了解自己更多”,飛行員拜瑞勒·瑪珂涵說。來裝備自己吧。讓你白天做的夢和晚上的夢協(xié)調一致。當你選擇做事時行為要相稱,但是要理解什么使你分開,杰米·李·科堤斯說過。“我越喜歡我自己,我越不想假裝成為別的人”
全國英語課程搜索