《紅豆曲》翻譯及注釋
滴不盡相思血淚拋紅豆,開不完春柳春花滿畫樓。
譯文:拋著紅豆相思的血和淚滴也滴不盡,滿畫樓的是春柳春花,開也開不完。
注釋:紅豆:做相思之意。
睡不穩紗窗風雨黃昏后,忘不了新愁與舊愁。
譯文:在風雨中的黃昏后,紗窗內的我怎么也睡不踏實,因為我忘不了舊愁加上新愁。
咽不下玉粒金莼噎滿喉;照不見菱花鏡里形容瘦。
譯文:吃不下去珍美的飯食菜肴,看不到菱花鏡里面的容貌也已經消瘦。
注釋:金莼:到江南,莼菜應市。莼菜,在我國很早就被視為珍貴食品。
展不開的眉頭,挨不明的更漏。
譯文:舒展不開的眉頭,在更漏聲中熬著等待不到天亮。
呀!恰便似遮不住的青山隱隱,流不斷的綠水悠悠。
譯文:呀!恰巧像那遠方遮不住等等隱隱約約的青山,悠悠的綠水流也流不斷。
曹雪芹簡介
唐代·曹雪芹的簡介
曹雪芹,名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃。清代著名文學家,小說家。先祖為中原漢人,滿洲正白旗包衣出身。素性放達,曾身雜優伶而被鑰空房。愛好研究廣泛:金石、詩書、繪畫、園林、中醫、織補、工藝、飲食等。他出身于一個“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰敗飽嘗人世辛酸,后以堅韌不拔之毅力,歷經多年艱辛創作出極具思想性、藝術性的偉大作品《紅樓夢》。
...〔 ? 曹雪芹的詩(116篇) 〕