《桂州臘夜》翻譯及注釋
坐到三更盡,歸仍萬里賒。
譯文:除夕守歲一直坐到三更盡,回鄉之路遠隔萬里長路狹。
注釋:賒:遙遠。
雪聲偏傍竹,寒夢不離家。
譯文:雪花颯颯作響偏落竹林旁,凄寒之夜幾番夢回總關家。
注釋:傍:靠。這里指雪花飄落。
曉角分殘漏,孤燈落碎花。
譯文:破曉的號角替代殘夜漏聲,孤燈將要燃盡掉落碎芯花。
注釋:角:號角。分:區分。漏:漏壺。古代計時器,銅制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度標志以計時間。簡稱“漏”。碎花:喻指燈花。
二年隨驃騎,辛苦向天涯。
譯文:這兩年離家在外跟隨驃騎,艱辛勞苦歲暮還滯留天涯。
注釋:驃騎:飛騎,也用作古代將軍的名號。這里指作者的主帥桂管防御觀察使李昌巙。
戎昱簡介
唐代·戎昱的簡介
戎昱,(744~800)唐代詩人。荊州(今湖北江陵)人,郡望扶風(今屬陜西)。少年舉進士落第,游名都山川,后中進士。寶應元年(762),從滑州、洛陽西行,經華陰,遇見王季友,同賦《苦哉行》。大歷二年(767)秋回故鄉,在荊南節度使衛伯玉幕府中任從事。后流寓湖南,為潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居長安,任侍御史。翌年貶為辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任職,流寓桂州而終。中唐前期比較注重反映現實的詩人之一。名作《苦哉行》寫戰爭給人民帶來災難。羈旅游宦、感傷身世的作品以《桂州臘夜》較有名。
...〔 ? 戎昱的詩(119篇) 〕