《野菊》翻譯及注釋
晚艷出荒籬,冷香著秋水。
譯文:荒廢的籬邊,盛開著叢叢野菊,冷冷的清香幽幽地籠罩在秋水上。
注釋:晚艷:中國古代又稱菊花為“節花”和“女華”等。又因其花開于晚秋和具有濃香故有“晚艷”、“冷香”之雅稱。艷:因花色艷麗,故以艷指代花。荒籬:指荒蕪的籬笆。冷香:指清香的花,這里指菊花。著:同“貯”,居積,引申為籠罩之意。秋水:神色清澈。
憶向山中見,伴蛩石壁里。
譯文:詩人猛然回想起在山中也曾見過野菊,它是那樣茂盛地簇生在石縫里,與它為伴的只有曜曜嗚叫的秋蟲。
注釋:向:從前,往昔。蛩:蝗蟲的別名,俗稱“蚱蜢“。另有傳說中的異獸,古書中也指蟋蟀。
王建簡介
唐代·王建的簡介
![王建](/d/file/p/ea4faea25d87175385a4c8afa67bfd01.jpg)
王建(約767年—約830年):字仲初,生于潁川(今河南許昌),唐朝詩人。其著作,《新唐書·藝文志》、《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》等皆作10卷,《崇文總目》作2卷。
...〔 ? 王建的詩(363篇) 〕