《和劉柴?!贩g及注釋
山澤久見招,胡事乃躊躇?
譯文:久已招我隱廬山,為何猶豫仍不前?
注釋:和(hè):以詩歌酬答,并依照別人的詩歌的題材和體裁而作。山澤:山林湖澤,泛指原野山丘河湖。此處代指陶淵明自己隱居的廬山之麓的鄉村和大自然里,是相對于高峻幽險的廬山而言的。見:表示被動,相當于“被”。招:呼喚;邀請。胡:何,為什么。乃:竟,竟然。躊躇:猶豫不決,停留,徘徊不前。
直為親舊故,未忍言索居。
譯文:只是為我親友故,不忍離群心掛牽。
注釋:直:只,僅僅。故:因此,所以;表示因果關系。西漢司馬遷《史記·留侯世家》:“夫秦無道,故沛公得至此。”索居:獨居于一地,孤獨地散居。
良辰入奇懷,挈杖還西廬。
譯文:良辰美景入胸懷,持杖返回西廬間。
注釋:辰:時光,日子。良辰:美好的時光。奇:珍奇,稀奇。西漢司馬遷《史記·呂不韋傳》:“此奇貨可居?!边@里是不尋常的意思。挈:提起。挈杖:持杖,拄杖。西廬:指作者在柴??h西部的舊居,具體地點難以考證。
荒涂無歸人,時時見廢墟。
譯文:沿途荒蕪甚凄涼,處處廢墟無人煙。
注釋:涂:同“途”,道路。
茅茨己就治,新疇復應畬。
譯文:簡陋茅屋已修耷,還需治理新墾田。
注釋:茨:用蘆葦、茅草蓋的屋頂。茅茨:茅屋?!对娊洝ば⊙拧じμ铩罚骸叭绱娜缌??!睎|漢鄭玄注:茨,屋蓋也?!币丫椭危阂呀浶扪a整理好。就,成。新疇:新開墾的田地。疇,已耕作的田地。
谷風轉凄薄,春醪解饑劬。
譯文:東風寒意漸逼人,春酒解饑消疲倦。
注釋:谷風:即“榖風”,指東風。凄?。邯q“凄緊”,寒涼,寒意逼人的意思。薄:迫近,接近。戰國屈原《九章·涉江》:“腥臊并御,芳不得薄兮?!爆F代古直《陶靖節詩箋注定本》:“谷風宜和,而反寒,故曰‘轉凄薄’?!滨玻簼峋?。饑劬:饑渴勞苦。劬:勞累。
弱女雖非男,慰情良勝無。
譯文:薄酒雖不比佳釀、總勝無酒使心安。
注釋:弱女:古代習俗,生女后即釀酒,并將此酒埋藏在山坡,等到其出嫁時再取出飲用。此處為比喻薄酒。一說此詩中的“弱女”乃陶淵明之女。男:喻醇酒。
棲棲世中事,歲月共相疏。
譯文:世間之事多忙碌,我久與之相疏遠。
注釋:棲棲:忙碌不安貌。共相疏:謂詩人己與“世中事”相互疏遠。疏:疏遠,不親近。
耕織稱其用,過此奚所須。
譯文:耕田織布足自給,除此別無他心愿。
注釋:稱:符合,相當?!俄n非子·王蠹》:“薄罰不為慈,誅嚴不為戾,稱俗而行也?!鞭桑汉?,疑問詞。
去去百年外,身名同翳如。
譯文:人生百歲終將逝,身毀名滅皆空然。
注釋:去去:不斷消逝,指時間遷移。百年外:指死后。翳:隱藏,藏匿。《韓非子·內儲說下》:“意者堂下其有翳憎臣者乎?”如:好像,如同。戰國列御寇《列子·湯問》:“日初出大如車蓋?!濒枞纾轰螠鐭o聞的樣子。
陶淵明簡介
唐代·陶淵明的簡介
![陶淵明](/d/file/p/f21b875bcff3b55f2a9fe9197046d32c.jpg)
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(216篇) 〕