《題白石蓮花寄楚公》翻譯及注釋
白石蓮花誰所共,六時長捧佛前燈。
譯文:以白石連花奉寄楚公,言白石蓮花自在佛前。將老病楚公自在西山;白石蓮花既不雕鐫應入西山,西山老僧又不起心欲此石蓮。
注釋:白石蓮花:指用白石鑿成的蓮花狀佛前燈臺。共:馮浩注:共,即供。愚按:佛教分一晝夜為六時:晨朝、日中、日沒、初夜、中夜、后夜。
空庭苔蘚饒霜露,時夢西山老病僧。
譯文:在清霜寒露降滿苔蘚的夜里,經常夢到他這位老朋友。
大海龍宮無限地,諸天雁塔幾多層。
譯文:龍宮與雁塔一樣的極高。
注釋:諸天:道源注:佛書有三界諸天,自欲界以上皆日諸天,佛經謂欲界六天、色界十八天、無色界四天,三界共二十八天。
漫夸鹙子真羅漢,不會牛車是上乘。
譯文:以舍利弗為代表的阿羅漢,不會最上乘義,停留在小乘極果,不以成佛為最究竟之目標,直到法華會上,方才回小向大,發愿成佛。
注釋:鹙子:指舍利弗。道源注舍利弗,此云鹙子,連母為名。會:領會,理解。不會:不懂。上乘:佛家廣大圓通之要道。
李商隱簡介
唐代·李商隱的簡介
![李商隱](/d/file/p/13c410bfc54c457b1a07434ab5ba96fb.jpg)
李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
...〔 ? 李商隱的詩(491篇) 〕