《學(xué)劉公干體五首·其三》翻譯及注釋
胡風(fēng)吹朔雪,千里度龍山。
譯文:胡地寒風(fēng)裹挾著北方的瑞雪吹越龍山,落到帝都。
注釋:龍山,即逴龍山,因地處極北,天氣嚴(yán)寒。后遂用為詠雪之典。
集君瑤臺上,飛舞兩楹前。
譯文:皚皚的白雪靜靜地落積在高臺之上,風(fēng)吹過后,雪花在殿前空中飄動(dòng)飛舞。
注釋:君:國君。瑤臺:指巍峨而潔白的宮殿。美玉砌的樓臺。亦泛指雕飾華麗的樓臺。
茲晨自為美,當(dāng)避艷陽天。
譯文:然而潔白的雪啊,在春天的陽光下也無處躲避。
注釋:茲:這個(gè)。晨:清晨。
艷陽桃李節(jié),皎潔不成妍。
譯文:春天本是桃李爭研斗艷之時(shí),哪有冰清玉潔的白雪容身之處呢?
鮑照簡介
唐代·鮑照的簡介

鮑照(約415年~466年)南朝宋文學(xué)家,與顏延之、謝靈運(yùn)合稱“元嘉三大家”。字明遠(yuǎn),漢族,祖籍東海(治所在今山東郯城西南,轄區(qū)包括今江蘇漣水,久居建康(今南京)。家世貧賤,臨海王劉子頊鎮(zhèn)荊州時(shí),任前軍參軍。劉子頊作亂,照為亂兵所殺。他長于樂府詩,其七言詩對唐代詩歌的發(fā)展起了很重要的作用。有《鮑參軍集》。
...〔 ? 鮑照的詩(237篇) 〕