《謁金門·風絲裊》翻譯及注釋
風絲裊,水浸碧天清曉。一鏡濕云青未了,雨晴春草草。
譯文:柔風細細,水面上映出一望無際的云朵。雨過天晴,然而這春色反而令人增添愁怨。
注釋:風絲:風中的柳樹枝條。裊:隨風擺動的樣子。浸:浸染。青未了:青色一望無際。草草:匆促之意,勞心煩惱。
夢里輕螺誰掃,簾外落花紅小。獨睡起來情悄悄,寄愁何處好。
譯文:夢中曾與伊人相守,輕輕地為你描畫眉毛。夢醒則唯見簾外落花,這一懷愁緒該向何處排解呢?
注釋:輕螺誰掃:描畫眉毛。螺:螺黛,古代女子畫眉之墨,也叫螺子黛。誰:此為自指。 掃:描畫。悄悄:淡淡的憂愁,卻又綿綿不斷。寄:寄托。
納蘭性德簡介
唐代·納蘭性德的簡介
![納蘭性德](/d/file/p/4e5e8b5743eac5f04cd9b2864f2b73f2.jpg)
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔 ? 納蘭性德的詩(218篇) 〕