烏絲闌紙嬌紅篆,歷歷春星。譯文及注釋
譯文
花兒凋謝,燕子歸來,遵循節令又過了清明。風景是一樣的,但心里卻是兩樣的愁情,都在思念著對方。好像還記得那次在回廊里相逢,我們互相發誓要相愛三生,永不分離。
我們在絲絹上寫就的鮮紅的篆文,好像那天上的星星一樣清晰可見。說道不辜負你我的密約,這絲絹上的深盟即可為憑。說罷已是深夜,一絲清淡的露珠濕了銀色的屏風。
注釋
因循:本為道家語,意謂順應自然。此處則含有不得不順應自然的意思。
三生:佛家語,指前生、今生、來生。
烏絲闌紙:指上下以烏絲織成欄,其間用朱墨界行的絹素,后亦指有墨線格子的箋紙。
歷歷:一個個清晰分明。
孤:辜負,對不住。
香露:花草上的露水。
銀屏:鑲有銀飾的屏風。
參考資料:
1、(清)納蘭性德著,聶小晴注譯.納蘭詞全編箋注:北京聯合出版公司,2013:第257頁
2、邢學波箋注.納蘭詞箋注全編:天津人民出版社,2013.10,:第165頁
創作背景
這首詞寫于何時尚待考究,詞寫的是離情,這首詞是一首悼亡詞, 悼念亡妻或者是與表妹那段有緣無份的感情。
參考資料:
1、聶小晴,泉凌波編.納蘭容若詞傳:中國華僑出版社,2015.05:第267頁
鑒賞
這首詞幾乎全是抒吐對往日戀情的回憶,一雙愛戀的人兩情相許、鄭重盟約的情境,深摯動人。詞人對當時景象的宛然追憶,浸透了離別的酸楚。
詞的上片主要是寫景與追憶往昔。“燕歸花謝,早因循、又過清明”,燕子歸來,群花凋謝,又過了清明時節,首句交代了時令,即暮春時節。詞人用“燕歸”來暗指世間一切依舊,可是自己所愛之人卻不能再回來,所以才會“是一般風景,兩樣心情”。
詞到下片.納蘭睹物思人,發出了舊情難再的無奈慨嘆。“烏絲闌紙嬌紅篆,歷歷春星”,在絲絹上寫就的鮮紅篆文,如今想來,就好像那天上清晰的明星一樣。“道休孤密約,鑒取深盟”,絲絹上寫的是當初二人的海誓山盟,這些文字作為憑證,見證了不要相互辜負的密約。然而,誓言也會有無法實現的一天,如今回憶起往事,情景仍然歷歷在目,眼淚止不住流了出來,打濕了銀屏。詞到“語罷一絲香露、濕銀屏”時戛然而止,留給人們無限的想象空間。
納蘭性德簡介
清代·納蘭性德的簡介
![納蘭性德](/d/file/p/4e5e8b5743eac5f04cd9b2864f2b73f2.jpg)
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(218篇)〕猜你喜歡
- 日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。
-
春衫猶是,小蠻針線,曾濕西湖雨。
出自 宋代 蘇軾: 《青玉案·送伯固歸吳中》
-
數人世相逢,百年歡笑,能得幾回又。
出自 宋代 何夢桂: 《摸魚兒·記年時人人何處》
-
千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴。
出自 宋代 辛棄疾: 《摸魚兒·更能消幾番風雨》
-
青鳥不傳云外信,丁香空結雨中愁。
出自 五代 李璟: 《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》
-
恨君不似江樓月,南北東西,南北東西,只有相隨無別離。
出自 宋代 呂本中: 《采桑子·恨君不似江樓月》
-
羨青山有思,白鶴忘機。
出自 湯恢: 《八聲甘州·摘青梅薦酒》
- 眾鳥高飛盡,孤云獨去閑。
-
忽憶故人今總老。貪夢好。茫然忘了邯鄲道。
出自 宋代 王安石: 《漁家傲·平岸小橋千嶂抱》
- 總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。