《謁金門·美人浴》翻譯及注釋
美人浴,碧沼蓮開芬馥。雙髻綰云顏似玉,素蛾輝淡綠。
譯文:美人洗浴以后,碧綠的池塘里蓮花開放,散發出芳香。她的兩股發髻盤成云朵,容貌就像美玉一樣;脂粉被洗淡了,露出了素凈的蛾眉。
注釋:芬馥:香氣濃盛。沼:水池。芬馥:香氣濃盛。“雙髻”句:描寫女子美麗的容顏。髻:在頭頂或腦后盤成各種形狀的頭發。綰(wǎn)云:形容女子挽起的頭發濃密如云。顏似玉:比喻女子面容潔白美好。““素蛾”句:形容女子雙眉之美。素娥:淡而細長的眉毛。蛾須細長而彎,古人用以喻指女子之眉。素:自,淡。淡綠:古時女子以青黛畫眉,色青黑,故稱“綠”。“淡綠”指眉色淺淡。
雅態芳姿閑淑,雪映鈿裝金斛。水濺青絲珠斷續,酥融香透肉。
譯文:她的姿態文雅美麗,雪白的肌膚與嵌著金花的容器相互輝映。頭發上的水珠斷斷續續地濺了下來,臉上的油脂被融化了,浸透肌膚散發出香味。
注釋:“雅態”句:形容女子姿態文雅美好。閑:同“嫻”,文雅。閑淑:文雅美好。“雪映”句:女子潔白的肌膚與量水的金斛互相映襯,愈顯女子肌膚之美。雪:比喻女子肌膚潔白無瑕。鈿:古代一種嵌金花的首飾。鈿裝金斛:以金花裝飾的量水器。斛:量器。此指量水之器。青絲:烏黑的頭發。酥:搽臉的油脂。
閻選簡介
唐代·閻選的簡介
閻選,生卒和字里不詳,五代時期后蜀的布衣,工小詞。與歐陽烔、鹿虔扆、毛文錫、韓琮被時人稱為“五鬼”,世傳有八首小詞被唐人趙崇祚收入《花間集》。《花間集》稱閻處士。其他不詳。
...〔 ? 閻選的詩(11篇) 〕