《少室雪晴送王寧》翻譯及注釋
少室眾峰幾峰別,一峰晴見一峰雪。
譯文:少室山峰三十六,其中幾峰更特別;一峰晴朗陽光照,一峰皚皚鋪白雪。隔城半山連青松,素色峨峨千萬重。隔城遙望半山上,處處青松連青松。
注釋:少室:山名,在河南登封縣北,東距太室山約10公里,有三十六峰,山北麓五乳峰下有少林寺。王寧:生卒事跡不詳。幾峰別:謂眾峰中有幾峰更為奇異。別:格外不同。見:同“現”。
隔城半山連青松,素色峨(é)峨千萬重。
譯文:余輝斜照景色美,妙不可言趣無窮;白云幾縷有還無,山光變化難形容。
注釋:隔城半山:指為城所隔,只能見到半山。隔城:有城郭阻隔。峨峨:盛多貌。
過景斜臨不可道,白云欲盡難為容。
譯文:王寧與我興致高,賞玩幽境忘啟程;北風呼嘯聲凄厲,吹在身上透骨冷。
注釋:過景:落日余輝。不可道:妙不可言。難為容:難以形容其狀。
行人與我玩幽境,北風切切吹衣冷。
譯文:浮橋依依惜別時,緊勒轡頭馬不行;不忍離別頻回首,含情眺望南山嶺。
注釋:行人:指王寧。幽境:清幽的勝境。切切:象聲詞,形容聲音輕細、凄切、急促。
惜別浮橋駐馬時,舉頭試望南山嶺。
李頎簡介
唐代·李頎的簡介
![李頎](/d/file/p/162f3e831bb0bffaeb70003d9a3fcd09.jpg)
李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年進士,做過新鄉縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。
...〔 ? 李頎的詩(135篇) 〕