《木蘭花慢·紫簫吹散後》翻譯及注釋
青鸞送碧云句,道霞扃霧鎖不堪憂(yōu)。情與文梭共織,怨隨宮葉同流。
譯文:紫簫吹散后,恨燕子、只空樓。念壁月長(zhǎng)虧,玉簪中斷,覆水難收。夫妻分別后,恩情便已斷絕。燕子難回舊巢、璧月再不圓滿(mǎn),玉簪折斷,覆水難收,時(shí)光荏苒,空留余恨。殷勤的青鳥(niǎo)捎來(lái)你的書(shū)信,道觀幽幽凄清孤寂。情緣難斷,纏綿悱惻之辭,正似蘇蕙織的回文錦字,又好比唐代宮女的紅葉題詩(shī),飽含多少幽怨;但現(xiàn)實(shí)無(wú)情,已是仙凡異路了。人間天上兩悠悠,暗淚灑燈篝。記谷口園林,當(dāng)時(shí)驛舍,夢(mèng)里曾游。銀屏低聞笑語(yǔ),但夢(mèng)時(shí)冉冉醒時(shí)愁。
注釋?zhuān)耗畋谠麻L(zhǎng)虧,玉簪(zān)中斷,覆水難收。
擬把菱花一半,試尋高價(jià)皇州。
譯文:淚下兩行,想起我們?cè)?jīng)在一起的美好時(shí)光。記得彼此初見(jiàn)是在谷口園林的客棧,銀屏掩映,低聲笑語(yǔ)。而此時(shí)回想起來(lái),仿佛是場(chǎng)美好的夢(mèng)。難道此生就這樣永遠(yuǎn)不能看見(jiàn)了嗎?不,我要拿那半鏡,去尋找出高價(jià)出售的人,也許有重圓的一日。
注釋?zhuān)呵帑[:即青鳥(niǎo)。借指?jìng)魉托畔⒌氖拐摺N乃螅嚎棽嫉乃蟆m葉:紅葉題詩(shī)的典故。人間天上兩悠悠,
張孝祥簡(jiǎn)介
唐代·張孝祥的簡(jiǎn)介
![張孝祥](/d/file/p/bd9bfc0e3ece8d52c54aeb287f81ad08.jpg)
張孝祥(1132年-1169年),字安國(guó),號(hào)于湖居士,漢族,簡(jiǎn)州(今屬四川)人,生于明州鄞縣。宋朝詞人。著有《于湖集》40卷、《于湖詞》1卷。其才思敏捷,詞豪放爽朗,風(fēng)格與蘇軾相近,孝祥“嘗慕東坡,每作為詩(shī)文,必問(wèn)門(mén)人曰:‘比東坡如何?’”
...〔 ? 張孝祥的詩(shī)(545篇) 〕