浣溪沙·春色迷人恨正賒譯文及注釋
譯文
春色迷人而愁怨卻正長著,怎能忍受丈夫遠游不歸,和暖的春風(fēng)吹拂,輕柔的雨露滋潤,梨花盛開。
簾外的春燕似有情般相伴同飛,檻前的綠楊樹無力地斜向一邊,小屏風(fēng)后只能空做著到天涯相隨的夢。
注釋
賒(shē):多。韋莊《出關(guān)》詩:“馬嘶煙岸柳陰斜,東去關(guān)山路轉(zhuǎn)賒?!焙拚d,即恨正長。
可堪:哪堪。蕩子:指辭家遠出、羈旅忘返的男子。
飏(yáng):輕輕地飛揚。
狂夢:荒誕之夢。一說即癡夢?!稄V雅·釋詁》:“狂,癡也。”
浣溪沙·春色迷人恨正賒創(chuàng)作背景
該篇詞創(chuàng)作于五代時期,又傳為馮延巳所作(見《陽春集》),但《花間集》、《全唐詩·附詞》均作顧夐詞,因此仍定為顧夐之作。
參考資料:
1、(后蜀)趙崇祚編選,花間集注評,鳳凰出版社,2008.5,第187頁
2、林兆祥編撰,唐宋花間廿四家詞賞析,中州古籍出版社,2011.06,第242頁
浣溪沙·春色迷人恨正賒鑒賞
上片“春色迷人恨正賒”一句,起得出奇?!按荷匀恕北緫?yīng)逗人喜愛,延之長久才好,因而每有嘆惜春天“留不住”的詩詞??墒谴嗽~卻嫌恨它逗留人間的時間太長了,由“迷人”轉(zhuǎn)而為“恨”,感情的落差似嫌太大,頗令人難以捉摸。但是緊接上一句“可堪蕩子不還家?”以問作答,那原因再清楚不過了。這是少婦自問抑或問“蕩子”抑或問別人,那無關(guān)緊要,總歸她是在傾吐愁腸的來由:春色迷人,而蕩子不在身邊共賞,那閑愁怎能讓人經(jīng)受得了。又豈能不遷恨于惹她傷心的春色,嫌它漫長。
“細(xì)風(fēng)輕露著梨花”一句,是寫景,也是寫人寫情。清晨,春風(fēng)拂面而來,雪白的梨花上綴著晶瑩的露珠,格外清新幽雅,卻又不無冷清之感,給人以“梨花帶雨”即少婦落淚的感受。這句寓情于景,寫少婦面對春景傷心不語,潸然淚下,表現(xiàn)了思婦那孤苦纖弱的心。
下片“簾外有情雙燕飏,檻前無力綠楊斜”兩句,是緣情寫景。“有情”、“無力”相對而出,可見女主人公的心思不在乎賞春惜春,而在于尋求夫妻朝夕相伴的恩愛生活。在她看來,縱然是盎然滴翠的階前楊柳,也以其無人伴賞而顯得“無力”——黯然失色,毫無生機;只有象燕子那樣結(jié)伴雙飛,自由自在,才有情有意有樂趣。然而丈夫不在身邊,眼前留給她的是一片索然。
但是,少婦不甘心于這等寂寞閑愁,結(jié)句“小屏狂夢極天涯”,盡寫出她執(zhí)著的追求。寫女子用“狂”字,似與身分不合,卻恰能寫出少婦那不達目的誓不罷休的急切心情,可知她定然能做出一個美夢。一句之中,“小屏”與“天涯”這樣空間對比度極大的詞語連用,也有極好的藝術(shù)效果。那屏后的少婦,為在夢中尋覓“蕩子”,那怕到天涯海角,也無所顧及??v然那里沒有迷人春色,沒有潔凈的梨花,甚或沒有雙燕飛舞,沒有楊柳依依,只要有他,便有情趣,有意義。于此可以看出女主人公對丈夫的鐘情,對愛情的堅貞。前人認(rèn)為此結(jié)句有“振起全片”之妙,此評宜哉。這首詞緣情寫景,起伏跌宕,錯落有致,語言優(yōu)美動人,比喻貼切,含蓄蘊藉,結(jié)句振起全篇,殊可玩味。
顧敻簡介
唐代·顧敻的簡介
[約公元九二八年前后在世]字、里、生卒年均無考,約后唐明宗天成中前后在世前蜀王建通正時,(公元九一六年)以小臣給事內(nèi)庭。久之,擢茂州刺史。后蜀建國,敻又事孟知祥,累官至太尉。性好詼諧,仁前蜀時,見武官多拳勇之夫,遂作武舉諜以譏刺他們,一時傳笑。敻工詞,作風(fēng)間似溫庭筠,今存五十五首(見花間集及唐五代詞)。
...〔 ? 顧敻的詩(15篇) 〕猜你喜歡
送陳宜山廷尉奉召北上
多年不見宜山子,到我來時作別筵。三十星霜同榜日,四千風(fēng)浪各方天。
可堪插翅隨鳧翥,不盡揮弦送鳳騫。北斗瞻依意何極,貫城應(yīng)在五云邊。