楚天遙過(guò)清江引·有意送春歸
有意送春歸,無(wú)計(jì)留春住。畢竟年年用著來(lái),何似休歸去。
目斷楚天遙,不見(jiàn)春歸路。風(fēng)急桃花也似愁,點(diǎn)點(diǎn)飛紅雨。
楚天遙過(guò)清江引·有意送春歸譯文及注釋
譯文
情意纏纏送春回去,因?yàn)闆](méi)有辦法把春留住。既然春天明年還要回來(lái),還莫如今年別回去。桃花也因?yàn)榇簹w而悲傷,紛紛揚(yáng)揚(yáng)地飄落有如遍灑紅玉。望斷了遙遠(yuǎn)的天際,也看不見(jiàn)春天回歸的路。春如果有情必然也會(huì)十分痛苦,悄悄地看時(shí)光匆匆暗度。是住在夕陽(yáng)將落的山后面?還是住在煙水茫茫的渡口?不知春天現(xiàn)在究竟在哪里住?
注釋
楚天遙過(guò)清江引:為雙調(diào)帶過(guò)曲。句式為:楚天遙,通篇五字八句四韻。清江引:七五、五五七。
著:叫,讓。
楚天:南天,因?yàn)槌谀戏健?/p>
韶光:美好時(shí)光。
夕陽(yáng)山外山,春水渡傍渡:襲用宋戴復(fù)古《世事》詩(shī):“春水渡傍渡,夕陽(yáng)山外山。”
那答兒:哪里,哪邊。
楚天遙過(guò)清江引·有意送春歸鑒賞
薛昂夫這組雙調(diào)帶過(guò)曲,多用五七言句法,也融入一些前人詩(shī)詞,婉約幽麗,富有詩(shī)詞韻味。全曲抒發(fā)傷春惜春的悲切心情。
此曲前段《楚天遙》,句式與詞牌《生查子》同,寫送春情景;后段《清江引》,接起上疊歇拍,續(xù)寫別后情景。全曲情景交煉,意境凄美悠遠(yuǎn),韻味自厚。這種韻味與急切透辟之致相兼濟(jì),便是此曲之特美。
如晦簡(jiǎn)介
唐代·如晦的簡(jiǎn)介
普州安岳人,字叔明。仁宗慶歷六年進(jìn)士。任晉原令,累官知梓州。神宗熙寧末,范純?nèi)蕩洃褢c,有訟純?nèi)什环ㄕ撸t系寧州,命如晦往訊之,力辨其誣。富弼、韓縝有詩(shī)稱述其事。
...〔 ? 如晦的詩(shī)(1篇) 〕猜你喜歡
兵亂后自嬄雜詩(shī) 其八
夷甫終隳晉,群胡迫帝居。王綱板蕩后,國(guó)勢(shì)土崩初。
戈戟連梁苑,頭顱塞浚渠。天心應(yīng)助順,側(cè)聽(tīng)十行書(shū)。
贈(zèng)閩帥
十載登壇未二毛,將軍勞苦自功高。列營(yíng)曾按先驅(qū)轡,下瀨嘗投后飲醪。
肘畔累累元鵲化,韔中矯矯是烏號(hào)。尉佗魋結(jié)猶南國(guó),莫使塵埃蔽寶刀。