難相見,易相別,又是玉樓花似雪。
出自唐代:韋莊的《應(yīng)天長(zhǎng)·別來半歲音書絕》
別來半歲音書絕,一寸離腸千萬結(jié)。
難相見,易相別,又是玉樓花似雪。
暗相思,無處說,惆悵夜來煙月。
想得此時(shí)情切,淚沾紅袖黦。
難相見,易相別,又是玉樓花似雪。譯文及注釋
譯文
別后半年未收到你的信,思腸為你斷作千百寸,每一寸都系結(jié)著萬千的愁,每一個(gè)愁結(jié)都揪著我的心。相見的機(jī)會(huì)是那樣難得,悔不該就那樣輕易地離分,又是去年一樣梨花白如雪,登樓看花更傷春。
相思的情只能在心中郁結(jié),相思的話兒無處去訴說,愁過白天又愁煙云遮明月,愁到此時(shí)心情更凄惻。傷心的淚不停地流淌,把鮮紅的袖口染成黑黃顏色。
注釋
書:《全唐詩》作“信”。
“一寸”句:意謂短短的一寸離腸也郁結(jié)著萬千愁情。離腸:猶離情。結(jié):謂離愁郁結(jié)。
玉樓:即閨樓。花似雪:梨花如雪一樣白。指暮春時(shí)節(jié)。
煙月:指月色朦朧。
紅袖:婦女紅色的衣袖。黦(yuè):黑黃色。此指紅袖上斑斑點(diǎn)點(diǎn)的淚痕。晉周處《風(fēng)土記》:“梅雨沾衣,皆敗黦。”
參考資料:
1、彭定求 .全唐詩(下) :上海古籍出版社 ,1986 :2170 .
2、房開江 崔黎民 .花間集全譯 :貴州人民出版社 ,1990 :136-137 .
3、陳如江 .花間詞 :浙江教育出版社 ,2007 :57-58 .
鑒賞
這首詞,有人認(rèn)為是韋莊“留蜀后思君之辭”,跟他的另一首《應(yīng)天長(zhǎng)·綠槐陰里黃鶯語》的命意相同。而韻文學(xué)專家羊春秋認(rèn)為,這首詞乃別后相思之詞,不必過于求深。把愛情詞都連到君國上面來,是難免穿鑿附會(huì)之譏的。
此詞上片寫遠(yuǎn)行人離腸百結(jié)的相思之情。“別來”一句寫別離時(shí)間半年而書信全無,故尤思念。“一寸”句寫思念而痛苦的情狀,“一寸”何其小,“千萬”何其多,“思念”這一無形的、抽象的東西,通過千萬結(jié)的寸寸離腸,表現(xiàn)得具體可感了。“難相見,易相別”一句,很容易使人想起李商隱的“相見時(shí)難別亦難”,但李句舒緩,韋詞急促,讀來如傾如訴。“又是”句,以景觸情,倍增傷懷。
下片從對(duì)面寫來,寫居者在春光里,無日無夜不在思念遠(yuǎn)人。“暗相思,無處說”,似直而纖,含義有三:一是相思無地方可以訴說;二是本不想說,但悶在心中更難受,還是說出來,說出來又無人理會(huì),則更增相思;三是這種相思是用語言表達(dá)不了的。“無處說”將相思、煩惱、零亂的心情和盤托出。“惆悵”三句,由現(xiàn)實(shí)到回憶,再又回到現(xiàn)實(shí),凄苦之情自見。
這首詞直接傾吐真情,毫無掩飾。語雖淺直,而情實(shí)郁結(jié)。
韋莊簡(jiǎn)介
唐代·韋莊的簡(jiǎn)介

韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,詩人韋應(yīng)物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風(fēng)清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,謚文靖。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(330篇)〕猜你喜歡
- 不知江月待何人,但見長(zhǎng)江送流水。
- 山從人面起,云傍馬頭生。
- 春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長(zhǎng)安花。
- 位卑未敢忘憂國,事定猶須待闔棺。
-
數(shù)人世相逢,百年歡笑,能得幾回又。
出自 宋代 何夢(mèng)桂: 《摸魚兒·記年時(shí)人人何處》
- 今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)隆?/a>
-
離別家鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨。
出自 唐代 賀知章: 《回鄉(xiāng)偶書二首》
- 君為女蘿草,妾作菟絲花。
-
衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
出自 宋代 柳永: 《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》
-
天下英雄誰敵手?曹劉。生子當(dāng)如孫仲謀。
出自 宋代 辛棄疾: 《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》