Chapter Eight Touched by the Moon月色撩人
Before long, I would like to live in a small cottage in the Himalayas.
不久以后,我要住在喜馬拉雅山的一座小村舍里。
There I will grow vegetables and read books and walk in the mountains,
在那里我可以種菜,讀書,漫步山間
and perhaps write, but not in anger.
也可能寫作,但并不憤慨。
I may grow old there,
我可能會在那直到很老
and wear the bottoms of my trousers rolled
穿破我的褲腳,
and measure out my life in coffee spoons.
在品味咖啡中享受生命。
But I will be able to walk outside on a cold silent night and touch the moon.
但是我會在涼爽寂靜的夜晚踱步戶外,去觸摸那月亮。