10. If only引出的從句
If only引出的從句用以表達(dá)感嘆性的愿望,常譯為“要是…就好了”。If only從句經(jīng)常省略結(jié)果主句,且主要用在虛擬語(yǔ)氣中,即從句的謂語(yǔ)動(dòng)詞用一般過(guò)去時(shí)表示現(xiàn)在或?qū)?lái)不可能實(shí)現(xiàn)的愿望,或用過(guò)去完成時(shí)表示過(guò)去沒(méi)有實(shí)現(xiàn)的愿望。
If only the rain would stop.
If only I’d listened to my parents.
Note: if only引出的句子偶爾也可使用陳述語(yǔ)氣,但考生須注意的是,在各類測(cè)試中一般都以用虛擬語(yǔ)氣為正確答案。
11. would rather(that)引出的從句
would rather意為“寧愿”,接從句時(shí)常省略關(guān)系代詞that。would rather后的從句要用虛擬語(yǔ)氣,即從句謂語(yǔ)動(dòng)詞用一般過(guò)去時(shí)表示現(xiàn)在或?qū)?lái)的愿望,用過(guò)去完成時(shí)表示與過(guò)去事實(shí)相反的愿望。
I’d rather you told me the truth.
I would rather you came tomorrow than today.
I’d rather you hadn’t told me about it.
12. It is (about/high) time (that) 句型
該句型表示“(早)該做…”,其后的定語(yǔ)從句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞要用虛擬語(yǔ)氣表示。在測(cè)試中從句的謂語(yǔ)動(dòng)詞用一般過(guò)去時(shí)。
It is time that we went to bed.
It is high time that somebody taught you to behave yourself.