每天分享一篇中英雙語閱讀,對英語口語的練習很有幫助,也是積累英語考試中寫作,翻譯素材的好資料,加油吧!
In Search Of Lost Time
追憶似水年華
Can it really be sixty-two years ago that I first saw you?
我們初次相遇,難道真的是62年前嗎?
It is truly a lifetime, l know. But as I gaze into your eyes now, it seems like only yesterday that I first saw you,in that small cafe in Hanover Square.
年華似水,倏忽間我們已相攜一世。望著你的眼睛,當年的邂逅歷歷如在昨昔,就在漢諾威廣場的那間小咖啡館里。
From the moment I saw you smile, as you opened the door for that young mother and her newborn baby. I knew. I knew that I wanted to share the rest of my life with you.
從見到你的那一刻起,那一刻你正為一位年輕的母親和她的小寶寶開門,當那一刻看到你的盈盈笑顏,我就明白我只愿與你執手攜老,共度今生。
It is truly a lifetime, l know. But as I gaze into your eyes now, it seems like only yesterday that I first saw you,in that small cafe in Hanover Square.
年華似水,倏忽間我們已相攜一世。望著你的眼睛,當年的邂逅歷歷如在昨昔,就在漢諾威廣場的那間小咖啡館里。
From the moment I saw you smile, as you opened the door for that young mother and her newborn baby. I knew. I knew that I wanted to share the rest of my life with you.
從見到你的那一刻起,那一刻你正為一位年輕的母親和她的小寶寶開門,當那一刻看到你的盈盈笑顏,我就明白我只愿與你執手攜老,共度今生。
I still think of how foolish I must have looked, as I gazed at you,that first time. I remember watching you intently, as you took off your hat and loosely shook your short dark hair with your fingers. I felt myself becoming immersed in your every detail, as you placed your hat on the table and cupped your hands around the hot cup of tea,gently blowing the steam away with your pouted lips.
我仍然不時想起,那天自己那樣地盯著你,一定很傻;就那樣情不自禁怔怔地望著你,追隨你摘下小帽,用手指松了松短短的黑發,追隨你把帽子放在桌前,雙手捧起暖暖的茶杯,追隨你微撅的櫻唇,輕輕吹走飄騰的熱氣,我的目光始終追隨著你,感覺自己在你的溫柔舉止間慢慢融化。
體育戶外 自行車分割線
From that moment, everything seemed to make perfect sense to me. The people in the cafe and the busy street outside all disappeared into a hazy blur. All I could see was you.
從那一刻起,對我來說,一切似乎都變得完美了。咖啡館里的來來往往和外面鬧市的熙熙攘攘忽然都模糊了起來,我眼里能看到的,只有你。