每天分享一篇中英雙語閱讀,對英語口語的練習很有幫助,也是積累英語考試中寫作,翻譯素材的好資料,加油吧!
I have dreamed of picking stars,
我曾夢摘星辰,
When awake the stars fall between my fingers one after another.
醒來一顆顆從我指間墜落;
The feeling of emptiness
覺悟后的虛空呵!
Throws me into desolation.
叫我如何不惆悵?
I have dreamed of picking flying flowers,
我曾夢擷飛花,
When awake the petals drift down between my fingers one after another.
醒來一瓣瓣從我指間飄散;
The feeling of emptiness
覺悟后的虛空呵!
Lands me in melancholy.
叫我如何不凄涼?
I have dreamed of plucking the harp chords,
我曾夢調琴弦,
When awake the chords break off thread after thread from my fingers.
醒來一絲絲從我指間折斷;
The feeling of emptiness
覺悟后的虛空呵!
Brings me sentimental fits.
叫我如何不感傷?
I have dreamed of touring the heaven,
我曾夢游天國,
When awake the land is broken to pieces.
醒來一片一片河山破碎;
The feeling of emptiness
覺悟后的虛空呵!
Arouses pain and indignation.
叫我如何不怨望?
譯者:冰心