每天分享一篇中英雙語閱讀,對英語口語的練習(xí)很有幫助,也是積累英語考試中寫作,翻譯素材的好資料,加油吧!
And Now You’re Mine
現(xiàn)在,你是我的
作者:Pablo Neruda (聶魯達(dá))
And now you’re mine.
現(xiàn)在,你是我的。
Rest with your dream in my dream.
請讓你的夢棲息在我的夢里。
Love and pain and work should all sleep now.
現(xiàn)在,愛情和痛苦和工作都應(yīng)該入睡。
The night turns on its invisible wheels,
黑夜轉(zhuǎn)動它那看不見的輪子,
and you are pure beside me
你在我的身邊
as a sleeping amber.
純潔如一只入睡的琥珀。
No one else, Love, will sleep in my dreams.
沒有誰,愛人,會睡在我的夢里。
You will go, we will go together, over the waters of time.
你會離開,我們會走在一起,在時間的海洋上。
No one else will travel through the shadows with me,
沒有誰會與我一同穿過陰影而行,
only you, evergreen, ever sun, ever moon.
只有你,永遠(yuǎn)的綠,永遠(yuǎn)的太陽,永遠(yuǎn)的月亮。
Your hands have already opened their delicate fists
你的雙手已經(jīng)把小巧的雙拳攤開,
and let their soft drifting signs drop away;
讓移動的輕柔手勢垂下,
your eyes closed like two gray wings,
你的雙眼緊閉如一對灰色的翅膀,
and I move
我尾隨而來,
after, following the folding water you carry, that carries me away.
尾隨你帶來帶走我的起伏的水。
The night, the world, the wind spin out their destiny.
黑夜,世界和風(fēng)都在延長各自的命運。
Without you, I am your dream, only that, and that is all.
沒有你,我是你的夢,僅僅如此,如此而已。