英語的語法和漢語有很大的不同,這其中我們能夠馬上想起來的包括英語分為可數名詞,還有不可數名詞。可數名詞在從單數變成復數的時候也遵循一定的規律,常見的原則是讓可數名詞的末尾出現“s“的發音,比如:task-tasks,再比如fly-flies。
對于那些不規律的名詞比如ox-oxen,或者basis-bases,從單數變成復數則是同學們在學習的過程之中必須要加強記憶,反復練習才能掌握的。
除此以外,在英語之中還有一個現象叫做動詞的時態。這一現象在中文之中是不存在的,因為在中文里面我們不需要通過變化動詞的形式來說明動作具體發生的時間,相反,我們只需要在句子之中合適的位置添加有幫助的時間副詞在句子中充當時間狀語,我們用這種方式來說明動作發生的具體時間。
當然了,除了這些以外英語和漢語在語法上面還有很多巨大的差別包括數字等等。英語有一個非常重要的語言現象叫做動名詞和現在分詞。英語的動詞在特定的環境之下,可以變成非謂語動詞,在句子之中充當除了謂語以外的其他句子成分。我們常見的非謂語動詞形態有動名詞,現在分詞,不定式等,其中,現在分詞和動名詞是非常重要又是非常常見的非謂語動詞形式。
動名詞,顧名思義,是在句子中充當名詞性成分的詞,比如在句子之中動名詞可以充當主語,可以充當賓語,還可以是表語。
很多同學比較頭疼的事情是如何區分一個同樣是加了ing的名詞在句子之中到底是動名詞還是現在分詞。其實很簡單,我們主要看它出現在句子的什么位置。如果這個單詞出現,在一個名詞之前有可能他是現在分詞當然同時也有可能它是動名詞,但是,如果出現在句子之中名詞所存在的位置,那么這個詞他則肯定是動名詞。
Dehydrating the body was the next step after removing organs and brain during mummification.
這里的dehydrate指的是“把某樣東西脫水”,“dehydrating the body"讓尸體脫水是木乃伊制作過程中隨取除內臟過程后的步驟。在這里,dehydrating作主語。
而現在分詞在句子之中只能充當非名詞性的成分,比如定語,狀語,當然也有表語。
The diminishing nodule surprised even the residential as he has previously considered it a thyroid tumour that would need operation.
“diminish"指的是變小,減半,在這里作為形容詞說明患者有的是什么樣的結節,做形容詞,在句中是定語。