国产一二三四五路线-国产一级高清-国产一级毛片卡-国产一级毛片一区二区三区-中文字幕在线视频播放-中文字幕在线高清

您好!歡迎訪問忙推網! 字典 詞典 詩詞
首頁 教育 英語翻譯高級口譯真題及答案

英語翻譯高級口譯真題及答案

時間:2024-07-19 21:26:30 來源:網絡 作者:mrcsb 人氣:7622
【導讀】:想要從事翻譯工作,就必須要拿到相關的證書,拿到企業的敲門磚。而想要在翻譯考試中取得好的成績,真題是必須要掌握的。今天我們為大家整理了英語翻譯高級口譯真題及答案,一起來看...

想要從事翻譯工作,就必須要拿到相關的證書,拿到企業的敲門磚。而想要在翻譯考試中取得好的成績,真題是必須要掌握的。今天我們為大家整理了英語翻譯高級口譯真題及答案,一起來看一下吧。

part A

【原文】

之所以把論壇取名為“藍廳論壇”,是因為藍色讓人聯想到大海和天空,既包容萬象又蘊含熱情與活力,契合了和諧共存、開放共贏的理念。它寓意著我們將以海納百川的包容精神,汲取各界智慧,深化對話交流;以縱論天下的開闊視野,把握時代脈搏,共謀發展大計。

對于21世紀的亞太,人們曾經有不同的看法。有人認為亞太人文薈萃,潛力巨大,前景光明。也有人認為亞太問題叢生,麻煩不斷,不容樂觀。如今,當21世紀第一個10年即將結束的時候,回顧亞太發展進程,我們不難發現,盡管亞太地區由于歷史和現實的原因,還存在這樣那樣的問題和挑戰,但謀和平、維穩定、求合作、促發展是人心所向、大勢所趨,亞太正在成為一個充滿活力、生機與希望的地區。

【參考譯文】

Lanting, as you may know, means the blue hall in Chinese. This Forum is called Lanting Forum because people naturally associate the blue color with the sea and the sky. It symbolizes inclusiveness, passion and vitality, and it accords to the philosophy of harmonious coexistence, openness and win-win progress. It shows that we will adopt an inclusive approach, pool together the wisdom of various sectors and deepen dialogue and exchanges. It also means that we will take a global perspective, keep pace with the times and work together for development.

There were different views about the Asia Pacific in the 21st century. Some believed that rich human resources and cultural diversity held out great potential and bright prospects for the Asia-Pacific region, while others thought this region was beset with problems and troubles and could hardly offer any reason for optimism. Now the first decade of the 21st century is coming to an end. When we look back on the journey that the region has travelled, I believe we can come to the following conclusions: Despite the various problems and challenges due to reasons both of the past and present, peace, stability, cooperation and development represent the shared aspiration of the people and the trend of the times. What has happened shows that the Asia Pacific is transforming into a dynamic, vibrant and promising region.

題目來源:用信心與合作共筑亞太未來——楊潔篪部長在首屆“藍廳論壇”上的講話(2010年12月1日)

part B

SECTION 3: TRANSLATION TEST

American mythology loves nothing more than the reluctant hero: the man -- it is usually a man -- whose natural talents have destined him for more than obliging obscurity. George Washington, we are told, was a leader who would have preferred to have been a farmer. Thomas Jefferson, a writer. Martin Luther King, Jr., a preacher. These men were roused from lives of perfunctory achievement, our legends have it, not because they chose their own exceptionalism, but because we, the people, chose it for them. We -- seeing greatness in them that they were too humble to observe themselves -- conferred on them uncommon paths. Historical circumstance became its own call of duty, and the logic of democracy proved itself through the answer.

Neil Armstrong was a hero of this stripe: constitutionally humble, circumstantially noble. Nearly every obituary written for him has made a point of emphasizing his sense of privacy, his sense of humility, his sense of the ironic ordinary. And yet every aspect of Armstrong’ s life made clear: On that day in 1969, he acted on our behalf, out of a sense of mission that was communal rather than personal. The reluctant hero is also the self-sacrificing hero.

【參考譯文】

美國神話最愛的莫過于不情愿的英雄:天賦注定他無法默默無聞。據說,領袖喬治·華盛頓其實更愿意當農民,托馬斯·杰斐遜寧愿當個作家,而馬丁·路德·金更想當一名傳教士。我們的傳奇故事里說,這些人之所以能脫離平庸,不是因為他們選擇卓越,而是因為我們——民眾——為他們做出了選擇。他們因為太過謙卑而看不到自己的偉大之處,而我們發現了,于是賦予了他們不平凡的道路。歷史機緣成為使命的召喚,而民主的邏輯通過答案證明了自身。

尼爾·阿姆斯特朗就屬于這類英雄:本性謙卑,因為境遇而高貴。幾乎每篇訃告都強調他的’隱私意識、謙卑意識和平凡意識——一種具有諷刺意味的“平凡”。但是,阿姆斯特朗生活的方方面面都表明:1969年的那一天,他為我們而行動,他的行為出于社會使命感而非個人意愿。不情愿的英雄也是自我犧牲的英雄。

以上就是為大家整理的英語翻譯高級口譯真題及答案,希望能夠對大家有所幫助。高級口譯是翻譯的一種,想要做好口譯,必須要做好充分的練習,這樣才能夠得到真正的提升。

猜你喜歡

除了thank you,還有8種表示感激的表達

在英文表達中,我們常會用到“thank you"或者”thanks"去表達自己對別人的謝意。那么,我們還能想到其他的英文表達方式嗎?

原來追星的英語不是run after a star!

墻頭滿天下,卻不知道追星怎么說,這可不行哦。今天就看一下和“追星”有關的英語怎么說吧。

英文面試常見問題及回答攻略

每年暑假都是辭職、跳槽高峰期。找下家的過程中,面試是必不可少的一個環節。面試英語是面試比較難的一關,下面小編分享英文面試常見問題及答案,歡迎閱讀借鑒。

井井有條的英文怎么說

不要恐懼大量的單詞還未學習,羅馬也不是一天建成的,堅持走下去會有意想不到的收獲!以下在線翻譯井井有條的英文、教你井井有條用英語怎么說、英文單詞造句等外語學習資源,助廣大考生外語水平精進,外語考試不再難

熱門組圖

攢錢大法:個人理財黃金十法

熱門視頻 更多

燈叔 - 一網打盡Nature詞匯

What? 四級翻譯沒頭緒?

中高級口譯二階段怎么辦? 杰Sir來點解

職場英語救援--商務陪同口譯簡介

閱讀排行榜 超級福利!最新四六級歷年真題免費領! Quora精選:有內涵的笑話 有聲雙語美文:合適的才是最好的 表達開心喜悅,除了happy,也不能錯過這些表達! Quora精選:早上睡過頭,還去上班嗎 有聲雙語美文:如何與比你聰明的人合作 雙語美文:冰雪美人——葛麗泰?嘉寶 (有聲) 爸爸講起冷笑話來,比西伯利亞寒潮更膩害 滬江英語微信 專題推薦 英語六級考試報名 日語二級答案 日語五十音圖 英語單詞大全 英語作文范文 英語在線翻譯 英語學習資料 四級成績查詢 新視野大學英語 英語語法大全 英語音標發音表 英語口語練習 英語知識點 英文字母表 英語問答庫 BEC商務英語 英語四級答案 英語學習入門 標準日本語 日語一級報名 英語學習網站大全 日語五十音圖 英語單詞大全 日語二級真題 日本語能力考試 英語四級成績查詢 英文自我介紹 英語聽力mp3 四級考試時間 英語六級答案 英語四級考試報名 英語六級成績查詢 查看更多 this.serverData = { serverEnv: ’RELEASE’, uztAds: ’passport,regModule,detailTopBanner,detailGuessLike,detailQQGroup,bottomBar,detailRightBeiBei’, lang: ’en’, articleLang: ’en’, contentId: 1359201, langsCate: 1023, agreeNum: 0, langsParentCate: 1020, tags: ’高級口譯真題| 高級口譯真題|英語精華’ }

文章標簽:
相關推薦

版權聲明:

1、本文系會員投稿或轉載自網絡,版權歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點和立場;

2、本站僅提供信息展示,不承擔相關法律責任;

3、若侵犯您的版權或隱私,請聯系本站管理員刪除。

字典 詞典 成語 古詩 造句 英語
主站蜘蛛池模板: 久久香蕉精品成人 | 毛片在线免费视频 | 久久爽久久爽久久免费观看 | 亚洲精品一区二区三区福利 | 午夜精品在线 | 99久久精品免费看国产一区二区 | mm在线精品视频 | 亚洲视屏在线 | 精品国产成人三级在线观看 | 亚洲国产综合人成综合网站00 | 国产精品成人亚洲 | 欧美成人精品高清在线观看 | 亚洲免费一级片 | 亚洲视频在线观看视频 | 99在线精品视频免费观里 | 在线免费观看亚洲 | 精品国产品国语在线不卡丶 | 久久精品在现线观看免费15 | 欧美精品自拍 | 国产成人精品免费视频大全办公室 | 在线视频一二三区2021不卡 | 欧美在线二区 | 色偷偷女男人的天堂亚洲网 | 精品欧美一区二区在线观看欧美熟 | 成年人网站黄 | 日本大臿亚洲香蕉大片 | 粉嫩jk制服美女啪啪 | 国产精品一区二区丝瓜 | 国产三级在线视频观看 | 久久国产亚洲欧美日韩精品 | 51久久夜色精品国产 | 黄色三级国产 | 国产伦精品一区二区三区精品 | 国产成人在线视频 | 一区二区不卡视频在线观看 | 男女牲高爱潮免费视频男女 | 国产女王s调视频vk 国产女王vk | 欧美线在线精品观看视频 | 欧美精品高清 | 国内国语一级毛片在线视频 | 国产色视频一区二区三区 |