英語中有很多詞語和表達長得很相似,但意思卻是大不相同。但這些詞卻讓眾多剛接觸英語或是正在努力學習英語的小伙伴頭疼不已。英語短語和詞組中也有相似相近的表達,今天我們來看看容易混淆的詞組“at table” 和 “at the table”吧。
at table
吃飯,就餐
This phrase means ,that someone is having a meal.
這個詞組指的是某人正在吃飯,“吃飯”這個動作正在進行。
They usually laugh and swap,stories at table.
他們通常在吃飯時,有說有笑地講故事。
They were at table,when I backed home yesterday.
昨天我回到家時,他們正在用餐。
at the table
在餐桌前,坐在餐桌旁
This phrase means,that someone is sitting ,beside the table。
這個詞組指的是某人坐在了餐桌旁,但并沒有“在吃飯”的意思。
Steven sat at the table and asked me a question last night.
Steven昨晚坐在餐桌旁,問了我一個問題。
She sat at the table with a novel.
她拿著一本小說,坐在了餐桌旁。
最后總結一下
“at table”指的是“吃飯、就餐”這個動作;而“at the table”則單純地表示“坐在餐桌旁”,沒有強調是否在吃飯。
學英語哪個培訓機構比較好?可能不同的人有不同的選擇和答案,再好的機構也需要大家努力學習才有可能收獲。如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。