Chinese既可以指國(guó)籍“中國(guó)”,又可以指語(yǔ)言“漢語(yǔ)”。下面我們來(lái)討論一下有關(guān)Chinese作修飾語(yǔ)時(shí)的詞組重音規(guī)則。
規(guī)則1:
當(dāng)Chinese作國(guó)籍“中國(guó)”解,且修飾的是具體的名詞時(shí),詞組重音是具體名詞的重音,如:
a Chinese book 來(lái)自中國(guó)的書(在中國(guó)買的,但不一定是漢語(yǔ)教材)
a Chinese restaurant 中式餐館
推而廣之,有:
a French book 來(lái)自法國(guó)的書(在法國(guó)買的,但不一定是法語(yǔ)教材)
a French restaurant 法式餐館
a Spanish book 來(lái)自西班牙的書(在西班牙買的,但不一定是西班牙語(yǔ)教材)
a Spanish restaurant 西班牙式餐館
規(guī)則2:
當(dāng)Chinese作國(guó)籍“中國(guó)”解,且修飾的是相對(duì)比較籠統(tǒng)的名詞時(shí),詞組重音是Chinese本身的重音,如:
a Chinese girl 來(lái)自中國(guó)的女孩
a Chinese guy 來(lái)自中國(guó)的小伙
推而廣之,有:
a French girl 來(lái)自法國(guó)的女孩
a French guy 來(lái)自法國(guó)的小伙
a Spanish girl 來(lái)自西班牙的女孩
a Spanish guy 來(lái)自西班牙的小伙
規(guī)則3:
當(dāng)Chinese作語(yǔ)言“漢語(yǔ)”解時(shí),詞組重音是Chinese本身的重音,如:
a Chinese book 漢語(yǔ)課本
a Chinese test 漢語(yǔ)考試
推而廣之,有:
a French book 法語(yǔ)課本
a French test 法語(yǔ)考試
a Spanish book 西班牙語(yǔ)課本
a Spanish test 西班牙語(yǔ)考試
那么,現(xiàn)在問(wèn)題很清楚了。
如果想表達(dá)“來(lái)自中國(guó)的老師”,在這里Chinese表示國(guó)籍,且老師是很具體的名詞,根據(jù)規(guī)則1,詞組重音應(yīng)該是teacher的重音,所以:
a Chinese teacher 來(lái)自中國(guó)的老師(不一定教漢語(yǔ),也可能教數(shù)學(xué))
如果想表達(dá)“漢語(yǔ)老師”,在這里Chinese表示語(yǔ)言,根據(jù)規(guī)則3,詞組重音應(yīng)該是Chinese本身的重音,所以:
a Chinese teacher 漢語(yǔ)老師(不一定來(lái)自中國(guó),也可能來(lái)自西班牙)
謝昕呈,北京高級(jí)講師。主講TOEFL寫作課程。獲取更多英語(yǔ)學(xué)習(xí)素材,請(qǐng)關(guān)注老師公眾號(hào)xiexinchengsteven