——難道你只看到了帥哥、美女,還有那啤酒和炸雞?
大家好,我是高中聽(tīng)說(shuō)讀寫拔高教師藍(lán)秋婷,跟我的學(xué)生一樣在狂追最近大火的兩部劇,一部是《愛(ài)情公寓》,另一部是《來(lái)自星星的你》,他們之所以能掀起收視狂潮,主要原因有以下三點(diǎn)。
一) 劇情很贊;
二) 演員演技外形無(wú)可挑剔;
三) 愛(ài)情表達(dá)方式很糾結(jié),讓人欲罷不能。
高中聽(tīng)說(shuō)讀寫拔高課堂上,不止分析到了到了這一步,還通過(guò)這兩部經(jīng)典愛(ài)情喜劇教會(huì)了學(xué)生如何表達(dá)愛(ài)的方式,走出了詞窮、詞憋、詞不盡的尷尬,讓你馬上有女(男)神!
《愛(ài)情公寓》中每次出現(xiàn)曾小賢和胡一菲深情款款的戲時(shí)就會(huì)有一首動(dòng)人的歌曲出現(xiàn),這和《來(lái)自星星的你》中二千和叫獸感情戲的背景音樂(lè)如出一轍。《愛(ài)情公寓》的那首歌曲叫《Destiny》(由Jim Brickman演唱),而《來(lái)自星星的你》的主題曲叫《my destiny》(由Lyn演唱)。在我們進(jìn)行高中聽(tīng)說(shuō)讀寫拔高電影賞析課的時(shí)候會(huì)講到destiny這個(gè)詞,表示命運(yùn),天注定,天意等意思,而它的同根詞destined(命中注定的)也常在愛(ài)情喜劇片中出現(xiàn),表現(xiàn)男女主角是命中注定的天作之合,寶島臺(tái)灣有一部非常受歡迎偶像劇《命中注定我愛(ài)你》,翻譯成英文也逃不掉destined 這個(gè)詞,即《I am destined to be in love with you》。閑話少說(shuō),下面我們分析一下這兩首經(jīng)典歌曲中的highlights—讓你的表白更出彩。
《愛(ài)情公寓》的《my destiny》 高潮部分的歌詞如下
Baby you’re my destiny
You and I were meant to be
With all my heart and soul
I’ll give my love to have and hold
And as far as I can see
You were always meant to be my destiny
Maybe all we need
Is just a little faith
Cuz baby I believe
That love will find a way
《來(lái)自星星的你》高潮部分的歌詞是
假如你能再次接受我
讓我能再次看到你
那我會(huì)從逝去的記憶中
那份傷痛中
將你喚起
You`re my destiny
You`re my everything
始終不變的是
我對(duì)你的那份愛(ài)
You`re the one I love
You`re the one my love
You`re my delight of all
縱使時(shí)過(guò)境遷
你可懂我愛(ài)你永遠(yuǎn)不變?
這兩首歌雖然使用了不同的旋律、歌詞和不同的修辭,情深款款而娓娓道來(lái)了同一個(gè)主題,簡(jiǎn)單到只有三個(gè)字,再加上一份保質(zhì)期,即我永遠(yuǎn)愛(ài)你!
在高中聽(tīng)說(shuō)讀寫拔高入門小測(cè)的作文中,我讓學(xué)生寫“我永遠(yuǎn)愛(ài)你,英語(yǔ)!”大多數(shù)學(xué)生就直接翻譯為“I love you, English,forever”,并告訴我:老師,這是你的同位語(yǔ),you和English。
或許這樣簡(jiǎn)單的幾個(gè)字在某些的特定的情況下能直接擊碎讀者脆弱的心理防線,但是如果是在一篇作文中,你需要表達(dá)對(duì)一個(gè)東西的喜歡,這樣的文字卻又顯得那么單一和力不從心。為什么在歌詞中表達(dá)愛(ài)意能如此婉轉(zhuǎn)多情、情深繾綣,但一到自己寫作文就捉襟見(jiàn)肘呢?
真相大抵如此,在寫作文的時(shí)候,很多孩子是把作文當(dāng)成了翻譯而不是創(chuàng)作+改寫,這種情況尤其容易出現(xiàn)在寫提綱作文時(shí)(出題者給了你一個(gè)標(biāo)題,并且給了三或多條中文的要求,告訴你寫的東西要包括這三條要求中的內(nèi)容),這時(shí)候很多學(xué)生直接拿著筆就開(kāi)始進(jìn)行翻譯,更有甚者進(jìn)行簡(jiǎn)單粗暴的直譯,這樣的作文顯然不是閱卷老師的destiny,因?yàn)橹弊g最有可能的結(jié)果是大量簡(jiǎn)單句和一些詞匯的高頻出現(xiàn),導(dǎo)致整篇文章毫無(wú)亮點(diǎn),從而失分。