有人開會遲到了,你若對他說“You are late 。”,聽起來象是廢話,若說“Did you get lost?”,則更能讓他歉然,可別說成“Get lost!”那可是讓人滾蛋的意思。
別人征求你的意見,問能否開窗戶等,你要說“You can do that 。”就有點土了,用一句“Do you have the time? ”實際上,問他人的姓名,地址都可以這么用:“May I have you name?“要比”What’s your name? ”禮貌得多,不過警察例外。
別人問你不愿公開的問題,切勿用“It’s my secret, Don’t ask such a personal question 。”回答,一來顯得你沒有個性,二來也讓對方尷尬。你可以說“I would rather notsay 。”(還是別說了吧!)。
有時候,你想說什么,可說是想不起來,你可以說“Well…”“Let me see”“Just a moment ”或“It’s on the tip of my tongue。”等,想比之下,最后一個句型是最地道的。
交談時,你可能會轉換話題,不要只說“By the way”,實際上,“To change the subject”“Before I forget”“WhileI remember”“Mind you ”都是既地道有受歡迎的表達。
遇到你不懂的問題時可別不懂裝懂,“I know”可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍“I know”可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍“I know”,我敢保證,他不會再跟你說什么了。用“I know ”或“I got it ”就順耳得多,要是不懂就說“I’m notclear about it 。”不過如果你會說“It’s past my understanding”或“It’s beyond me 。”你的教師定會驚訝不已的。
要想將地道習語熟練地運用于口語,下面內容,不可不讀:
☆ a black sheep敗家子
綿羊一般為白色,一旦成了黑色的綿羊,一定是個“敗類”。
Eric is a black sheep, splashing one million dollars in afew years。
艾瑞克是個敗家子,幾年就揮霍了一百萬美金。
☆ A rough diamond內秀外粗的人
Rough diamond指“沒加工的鉆石”,用來指內秀外粗的人,真是妙語!
{脫口說}
The guy is really a rough diamond, and he can geteverything right, although he is a little bit careless 。
這家伙真的是個外粗內秀的人,他什么都能搞定,雖然他有點大大咧咧的。
☆ Be level-headed (calm and relaxed)頭腦冷靜的人
可別以為level-headed是“小平頭”,“平頭”的英語說法是“crew cut”,他留了個平頭 - He wearshis hair in a crew cut 。
{脫口說}
My boss, John Smith, is the most level –headed man I’ve ever known 。
我的老板約翰。史密斯是我見過的頭腦最冷靜的人。
☆ A greaseball (greasy guy)油腔滑調的人,“老油條”
Grease油脂的意思,greaseball的意思是涂滿油脂的球,專指那些油腔滑調的人,這類人近似于我們常說的“嘴太貧”的人。
{脫口說}
Mary’s boyfriend is such a greaseball, I don’t know whyshe is so crazy about him 。
瑪麗的男友是個油腔滑調的家伙,我不明白為什么她如此地迷戀他。
☆ Weigh on one’s mind心事重重
{脫口說}