請看相關(guān)報(bào)道:
The National Citizen Identity Information Center will start charging for its services, requiring an RMB5 to RMB10 fee from those seeking to confirm a citizen’s identity. The "identity authentication fee" is needed when the center is asked to check if a person’s identity information is in accordance with official data or not, the National Development and Reform Commission said Thursday on its website。
國家發(fā)展和改革委員會周四在官方網(wǎng)站上發(fā)布通知稱,全國公民身份證號碼查詢服務(wù)中心對公民身份信息進(jìn)行比對,提供“一致”或“不一致”信息服務(wù)時(shí),可收取公民身份認(rèn)證服務(wù)費(fèi)。收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為每次5元至10元。
在上面的報(bào)道中,identity authentication fee就是“身份認(rèn)證服務(wù)費(fèi)”。Authentication有“確證、證實(shí)、鑒定”的意思,動詞形式為authenticate,意思是“證明……可信或確實(shí)無誤”或“證明……真實(shí)”,例如:authenticate a story(證明報(bào)道屬實(shí));The painting has been authenticated as an original。(這幅畫已被證明是真跡。)
我們出門時(shí)一般會隨身攜帶identity card(身份證)。平時(shí)要注意保護(hù)個(gè)人信息,防止identity theft(身份盜竊)。