◆miss v.
1. 表示“錯過”、“未做到”、“幸免于”,其后可接名詞或動名詞(但不能接不定式)。如:
He just missed being run over by a truck. 他差點兒被一輛卡車壓了。
We only missed (seeing) each other by five minutes. 我們只因差五分鐘而未能見面。
不說:He just missed to be run over by a truck.
2. 表示“丟失”,通常用其現在分詞(轉化為形容詞)作表語或定語。如:
The book has two missing pages [two pages missing]. 這本書缺兩頁。
The child has been missing for a week. 這孩子下落不明已有一周了。
注:不能用過去分詞轉化來的形容詞。如:
誤:The child has been missed for a week.
◆mistake n. & v.
1. 表示“錯誤”,通常為可數名詞;表示犯錯誤,通常用動詞 make;另外注意與介詞常用搭配。如:
You made a mistake about the time. 你弄錯了時間。
She made a mistake over the bill. 她把賬算錯了。
Don’t make any mistake about me. 不要誤解我的意思。
注:用于 by mistake, 意為“錯誤地”、“弄錯地”。如:
The nurse gave me the wrong medicine by mistake. 護士給我吃錯了藥。
2. 用作動詞,表示“把……誤認為是……”,一般用介詞 for。如:
We mistook her for her sister. 我們把她錯當作她姐姐。
She mistook a rope for a snake. 她把一條繩子誤認為蛇。
◆mistaken adj.
1. 表示某人的誤會、誤解或弄錯等,通常用作表語。如:
You’re mistaken (about it). (這事)你完全錯了。
You’re mistaken about him. 你錯看他了(誤會他了)。
You are mistaken in thinking that they will help you. 你要是認為他們會幫助你,那你就錯了。
2. 表示錯誤的行為、想法或犯錯誤的人等,多用作定語。如:
That’s a mistaken idea. 那是個錯誤的想法。
A mistaken person should admit his error. 一個犯錯誤的人應該要承認錯誤。
◆money n.
1. 表示“錢”,是不可數名詞。如:
Can you lend me some money? 你能借些錢給我嗎?
Money makes the mare (to) go. 有錢能使鬼推磨。
2. 漢語說“零錢”,英語用 small money 或 (small) change表示,也是不可數名詞。另外,不要按中文意思直譯以下各表達:make money(掙錢,發財),ready money(現錢),public money(公款),dear money(高利貸款),drink money(賞錢),easy money(容易賺來的錢)
◆month n.
1. 英語中表示“月份”的名詞如下:January(一月),February
(二月),March(三月),April(四月),May(五月),June( 六月 ),July(七月),August(八月),September(九月),October(十月 ),November(十一月),December(十二月)
2. 月份詞之前一般不用冠詞,但若特指,可加定冠詞,若表示某一個或有形容詞修飾,可用不定冠詞。如:
He died in March 1989. /He died in the March of 1989. 他于1989年3月去世。
It happened in a cold December. 這事發生在一個寒冬臘月。
3. 表示在某月,用介詞 in;具體表示某月幾日,用介詞 on。如: He was born in September, 1988. 他生于1988年9月。
He arrived here on October 23. 他于10月23日到達這兒。
4. 月份名詞與星期名詞并列時,通常要先說星期后說月份。如:
The meeting was held on Wednesday, March 16. 會議于3月16日(星期三)召開。
(實習編輯:于曉偉)